Порочный ангел - читать онлайн книгу. Автор: Элейн Барбьери cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порочный ангел | Автор книги - Элейн Барбьери

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Проклятие! Город гудел как растревоженный улей! Снова вспоминали об аварии на шахте и гибели шахтеров. Снова осуждали Росса — за то, в чем он вовсе не был виновен.

Джейк нахмурился. Он размышлял. Они с Россом спрятали деньги, похищенные у Дейла, и собирались начать жизнь заново, но теперь все сорвалось. У Джейка было столько денег, что он не знал, что с ними делать, но сейчас ему было наплевать на деньги. У него никого не было, кроме Росса, особенно сейчас, когда он потерял Лай Хуа.

В дверях тюрьмы появилась знакомая фигура. Джейк обрадовался, но вскоре понял, что ошибся, и укрылся в ближайшем дверном проеме, чтобы его не заметил Чарлз Картер. Господи, он никогда не привыкнет! Картер так похож на Росса!

Подождав, пока доктор скроется из виду, Джейк приподнял шляпу и вытер испарину на лбу. Выйдя на улицу, он медленно, будто гулял, направился к тюрьме. Он должен вытащить Росса оттуда. У Росса нет никаких шансов в этом городе. Здесь его ожидает только отправка в Юму, и Харви Дейл, пусть прикованный к постели, позаботится о том, чтобы это случилось поскорее. Джейк знал, насколько велико сейчас отчаяние Росса.

Ему и Россу сейчас пригодилась бы помощь Мака и Гарри; оба были надежными и преданными, но они уже покинули город и теперь их не найти. Без них у Джейка было мало шансов вытащить Росса из тюрьмы.

Джейк знал, что, окажись он сейчас на месте Росса, тот бы его спас, не допустил бы, чтобы его, Джейка, увезли в Юму.


Борясь с усталостью, Девина встала с кресла и подошла к кровати. Специально приглашенный к отцу доктор Гастингс заканчивал осмотр.

— Состояние вашего отца стабильное, Девина, но пока я не могу делать какие-либо прогнозы. Через несколько дней мы будем знать, окончательно он парализован или нет.

Глядя на бледное лицо отца, Девина готова была разрыдаться. Нездоровый румянец исчез, и теперь кожа его приобрела землистый оттенок; одна сторона лица была сильно перекошена, губы как-то нелепо растянуты. Левая рука неподвижно лежала вдоль тела, и Девина знала, что так же беспомощна и левая нога. «Ах, отец, если бы мама была жива, она все равно любила бы тебя, как бы болен ты ни был. Она бы заботилась о тебе».

— Девина…

Отец что-то бормотал, с трудом выговорил ее имя. Глаза открылись и наконец остановились на ее лице; скривившиеся губы приоткрылись, когда он снова попытался заговорить. Девина склонилась над ним, пытаясь улыбнуться.

— Да, отец. С тобой. все хорошо, ты дома. Доктор Гастингс говорит… . .

— Где он?

Девина быстро взглянула на, доктора Гастингса.

— Он здесь, рядом со мной, отец.

— Моррисон…

Девина тяжело сглотнула.

— Он в тюрьме.

— Ты не пострадала от него?

— Нет, он не причинил мне вреда.

— Он заплатит.

— Отец, прошу тебя. Это не имеет значения.

— Он заплатит. Я заставлю его заплатить.

— Отец, тебе нельзя волноваться.

Харви Дейл был возбужден. Девина взглянула на доктора, ища у него поддержки, и почувствовала, как рука отца до боли сжала ее руку.

— Харви, успокойтесь, — сказал доктор. — Вы только навредите себе. Девина здесь, и никуда не денется. А Моррисон в тюрьме, там он и останется. Сейчас вам нужно отдыхать. Дайте, своему организму поправиться. Вы — крепкий мужчина. Вы обязательно поправитесь.

Но Харви не успокаивался:

— Он забрал мою дочь… все, что у меня есть… Он заплатит…

Противоречивые чувства охватили Девину, и она посмотрела на отца. Несмотря на тяжелое состояние, он продолжал угрожать, и Девине вдруг стало страшно. Но она все-таки погладила руку отца и прошептала:

— Отдыхай, отец. Я здесь.


— Значит, это правда.

— Я знала! Я так и знала! — Девина горько рассмеялась.

Чарлз усадил Девину на диван и, присев рядом, взял ее за руку.

— Росс рассказал мне, но я не хотела верить ему, — продолжала Девина ровным, безжизненным голосом. — Я не хотела верить, что мой отец может кого-то использовать — так, как он сделал с твоим отцом.

Чарлз замялся.

— Мне по-прежнему странно слышать, когда Брэда Моррисона называют моим отцом. Наверное, я так и не привыкну к этому. У меня был другой отец — он меня вырастил, и я любил его. Я узнал правду только перед самой смертью мамы. Я не получил ни одного письма от Брэда Моррисона. Мама призналась, что уничтожила их. Она сказала, что так и не отделалась от чувства вины из-за того, что бросила Росса. Она была уверена, что если расскажет мне об этом, то я возненавижу ее. Она сказала, что в итоге лишь усугубила свою вину, скрыв от меня правду, и захотела перед смертью все мне рассказать. Я был потрясен. Позже мне захотелось найти Росса и Брэда Моррисонов.

Чарлз пожал широкими плечами.

— Я поручил поиск детективам. Они хорошо поработали, и скоро я выехал в Тумбстон. Но в очень неудачное время я приехал сюда. Весь город был настроен против Росса и нашего отца, а твоего отца все считали жертвой. Я не знаю, почему принял неправильное решение и встал на сторону Харви Дейла, пойдя против Росса. Оглядываясь назад, просто не могу понять, как же я не раскусил твоего отца.

Чарлз снова пожал плечами.

— Просто я, наверное, счел вполне убедительными те документы, которые твой отец позволил мне прочитать, а он ведь подделал документы о покупке шахты Брэда Моррисона. И еще дело было в Россе. Он был так зол на меня за то, что я не признавал родного отца. Он не хотел моего вмешательства и ничего не стал объяснять. Наверное, я отреагировал с такой же злостью. Во всяком случае, я не наводил шерифа на след Росса, это вышло случайно. Просто я был чертовски глуп! Не понимал, что за мной следят, и поехал снова к Россу. Когда вслед за мной появился шериф. Росс решил, что это я выдал его. Думаю, его нельзя обвинять в том, что он поверил этому. Я беспокоился за брата и считал, что самое безопасное место для него — тюрьма. Ведь за ним весь город гонялся, Девина. Если бы он попал в руки смутьянов, они бы расправились с ним. Когда Брэд Моррисон умер, а Росса отвезли в Юму, я не смог покинуть Тумбстон.

Чарлз помолчал, потом, вздохнув, продолжил:

— Эта история мучила меня, и я считал, что должен во всем разобраться. Я намеренно добивался сближения с твоим отцом. Он не подпускал меня слишком близко, но и не отталкивал. О Россе все быстро забыли, а меня здешнее общество приняло. Твой отец оказал мне поддержку, хотя и сохранял определенную дистанцию в отношениях. Наверное, он видел во мне союзника или же считал, что настолько обманул меня, что я никогда не буду представлять для него опасности. Что касается Росса, то я пытался несколько раз проведать его, но он не хотел видеть меня. Однако я часто справлялся о нем. Он поклялся отомстить Харви Дейлу, и в этом я сразу поверил ему. Когда его через три года выпустили из Юмы, я надеялся, что он вернется в Тумбстон, а я смогу уговорить его не делать ничего такого, о чем он потом пожалеет. Я даже думал, что мы сможем стать друзьями. Но он не появился. А потом начались ограбления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению