Дерзкое обольщение - читать онлайн книгу. Автор: Элейн Барбьери cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкое обольщение | Автор книги - Элейн Барбьери

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Ублюдок! Разъяренная тем, как просветлело лицо Хелены от этой улыбки, девушка стремительно распахнула дверь и быстрым шагом направилась через двор. Будь он проклят! Почему она позволяет ему мучить ее? Что ему нужно? Девону невозможно угодить, и Моргана потеряла надежду вернуть того человека, который ехал вместе с ней из Мехико. Она больше не в силах этого выносить. Ей хотелось домой… куда-нибудь подальше от Девона. Девушка тяжело сглотнула, снова вспомнив об интимных улыбках, которыми обменялись Девон и Хелена. Ей надо выбраться отсюда… любым способом…

Неожиданно осознав, что приближается к сараю, Моргана быстро огляделась. Никто не наблюдал за ней. Почувствовав, как тревожно забилось сердце, девушка ускорила шаг. Через несколько минут она оказалась в сарае. Окинув взглядом помещение, она поняла, что там никого нет. Подойдя к первому же стойлу, Моргана сняла тяжелое седло. Она уже хотела положить его на жеребца, подозрительно косившегося на нее, как вдруг кто-то неожиданно выхватил седло у нее из рук.

– Собираетесь прокатиться, мэм?

Обернувшись, она наткнулась на любопытный взгляд карих глаз.

– О, Джон, это ты! – Сделав глубокий вдох, чтобы хоть немного успокоиться, Моргана напряженно проговорила: – Пожалуйста, Джон, помоги мне оседлать лошадь.

Медленно осмотрев девушку с ног до головы, Джон перевел взгляд на ее взволнованное лицо.

– Но вы не одеты для верховой прогулки, мэм.

– Знаю. Мне… мне просто надо немного побыть одной, Джон. Я хочу прокатиться. Прошу тебя, Джон, мне необходимо вырваться отсюда.

Глядя на девушку с сочувствием, но неумолимо, Джон проговорил:

– Вы же знаете, что я не могу отпустить вас одну, мисс Моргана. Если бы все зависело от меня, я бы немедленно отправил вас домой. Черт, я считаю, что Девон помутился рассудком, раз притащил вас сюда против вашей воли, но что сделано, то сделано. Прав он или нет, я не в силах ничего изменить, и остается только ждать, пока он сам отпустит вас.

Испугавшись при мысли о том, что придется возвращаться в дом, где еще оставались Девон с Хеленой, Моргана умоляюще взглянула на Джона:

– Тогда, может, поедешь со мной? Ты все время будешь рядом, и я не смогу убежать…

– Не знаю, мисс Моргана.

– Джон, пожалуйста…

Несколько мгновений юноша молча всматривался в прекрасное лицо Морганы, затем начал седлать лошадь.

Пришпорив жеребца, Моргана с наслаждением подставила лицо на удивление теплому осеннему ветру, отбрасывавшему назад и развевавшему ее длинные каштановые локоны. Девушка стремительно неслась по бескрайней прерии. Она чувствовала себя свободной… свободной от гнева и беспомощности, наполнявших сейчас ее жизнь. Она и забыла, что в нескольких шагах позади нее ехал Джон. Честно говоря, она не думала о том, сколько времени и в каком направлении она скачет. Натянув поводья, она остановилась и окинула взглядом горизонт, где прерия сливалась с безоблачным синим небом.

Услышав тяжелое дыхание уставшей лошади, девушка ощутила укол совести. Похлопав по мокрой рыжей шее, она виноватым тоном прошептала:

– Прости, дружище, я тебя сегодня совсем измотала. – Улыбнувшись подъехавшему Джону, девушка указала рукой на небольшую рощицу слева. – Давай проедем туда, Джон. Мне кажется, этому парню нужен отдых. – Дождавшись ответного кивка юноши, она пришпорила коня и поехала к роще.

Девушка пустила жеребца легкой рысью, чтобы он мог немного остыть, и это позволило Джону ехать рядом с ней. При взгляде на юношу Моргану охватило чувство безопасности и тепла. Как же отличались эти ощущения от тех, что она испытывала при виде Девона! От одного только вида его стройной мускулистой фигуры в душе у нее поднималась буря, а пронзительный синий взгляд впивался в самое сердце. Она никак не могла забыть ощущения его волос под пальцами, его сильных объятий, его сладких поцелуев. Теперь все было по-другому. С тех пор как они приехали на ранчо, она не слышала от него ничего, кроме оскорблений. Нежность, которую он изливал на нее во время путешествия в Техас, уступила место злобе, растущей с каждым днем. Ее длительное пребывание в доме не входило в его планы. Он не мог дождаться случая избавиться от нее и вернуться к нормальной жизни, которая, очевидно, включала в себя Хелену Трент. Ей просто необходимо уйти. Так больше жить невозможно.

Поравнявшись с рощицей, Моргана спешилась и, наклонив голову, вошла под сень низко нависших ветвей. Мгновенно ощутив прохладу, она с наслаждением двинулась вглубь. Укрывшись от полуденного солнца, девушка привязала лошадь к низкому кусту и села на траву под кроной ближайшего дерева. Когда Джон опустился рядом с ней, она посмотрела на него со страдальческим выражением лица.

Подняв руку, Джон провел ладонью по щеке девушки и как-то странно взглянул на нее:

– Как бы я хотел, чтобы вы перестали грустить, мисс Моргана. Нет ничего чудеснее, чем видеть, как вы радостно скачете по прерии. Вы такая красивая… – При виде искренности, с которой говорил юноша, Моргана почувствовала подступающие слезы, а он тем временем продолжал глубоким ровным голосом: – Я никогда не видел более красивой женщины.

– А как насчет Хелены Трент, Джон? – с болью в голосе прошептала Моргана! – По словам Девона, она очень красива и как нельзя лучше подходит для жизни в этой местности.

– Если это правда, то нам очень не повезло, мэм. Я не хочу сказать, что мисс Хелена плохой человек, – быстро поправился Джон, – но с вами ей не сравниться. Черт, разве бывают у земных женщин такие волосы, как у вас? – Юноша, зачарованно глядя на Моргану, прикоснулся рукой к ее шелковистым локонам. – На ощупь они как шелк, а на солнце напоминают расплавленную медь. А эти глаза, в которых горят золотые искры… – Он легонько коснулся длинных ресниц девушки, и когда они затрепетали, на его губах появилась легкая улыбка: – Они похожи на крылья бабочки.

Не в силах оторвать взгляда от ласковых карих глаз, Моргана услышала его прерывистый хриплый шепот:

– Я знал, что Девон снова видится с мисс Хеленой и что вы расстроитесь, когда об этом узнаете.

Моргана хотела было возразить, но Джон прервал ее, прижав пальцы к ее губам:

– Но сам я обрадовался. Я с самого начала понимал, что вы не можете быть счастливы вместе, потому что во всем, что происходит между вами, есть какой-то горький привкус. Мне кажется, я могу сделать вас счастливой, мисс Моргана. Со мной вы спокойны, и когда улыбаетесь, ваши глаза тоже улыбаются. Я хочу заботиться о вас, хочу, чтобы вы чувствовали себя в безопасности. – Гладя ее по щеке, он говорил низким, хриплым, завораживающим голосом: – Никогда еще я не касался такой нежной и гладкой кожи, как у вас. Я мечтал прикоснуться к вам с тех пор, как впервые увидел. – Обняв девушку за шею, он привлек ее к себе, поближе к ласковым губам, сулившим утешение, и нежно поцеловал ее; этот поцелуй показался Моргане теплым и сладким. Юноша поспешно отстранился, вглядываясь в ее лицо. Не в силах произнести ни слова, Моргана молча смотрела ему в глаза. На лице юноши появитесь странное выражение, и в следующую секунду он обнял ее, притянув к широкой груди и осыпав страстными поцелуями. Как только это произошло, Моргана поняла, как глупо повела себя. Она не хотела поощрять Джона, не хотела, чтобы он подумал, будто она разделяет его чувства, но его прикосновения были такими нежными и успокаивающими… так легко унимали душевную боль…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию