Путешествие в Португалию - читать онлайн книгу. Автор: Сара Вуд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путешествие в Португалию | Автор книги - Сара Вуд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Но потом все же захотел. Этот танец, эти знойные взгляды и все то, что ты шептал мне на ухо…

– Я тоже человек. Ты провоцировала меня. – Когда она посмотрела на него с сомнением, к ее удивлению, он сказал резко: – Давай я принесу тебе бокал вина. Думаю, настало время поставить все точки над «i».

Озадаченная, она последовала за ним в гостиную, взяла бокал из его рук и присела на диван. По крайней мере они поговорят, и, возможно, она что-нибудь разузнает. Мэдди уселась на диване, Дэкс сел рядом с ней.

– Объясни, – сказала она холодно.

Последовала напряженная пауза. Мэдди смотрела, как он вертит в руках бокал, его глаза были прикованы к рубиновой жидкости.

– С тех пор как вернулся после пожара, я пытался организовать перестройку Куинты, как ты знаешь. Я был по уши погружен в архитектурные планы: необходимо было очистить участок, построить временные здания, найти и посадить саженцы… И все это время бабушка жужжала мне над ухом про то, что необходимо жениться и родить наследника.

– Сочувствую, – пробормотала Мэдди.

Дэкс хмыкнул.

– Я был раздосадован, что бабушка договорилась с твоим дедушкой и тобой и предлагала меня готовым на блюдечке. – Он криво усмехнулся. – Я неоднократно говорил ей, что ее совершенно не касается моя личная жизнь, но она настаивала. Честно говоря, я был рад, когда увидел, что ты неподходяще одета и не умеешь себя вести.

Мэдди заметила слабую улыбку, таившуюся в уголках его губ.

– Рада, что восхитила тебя, – сказала она иронично.

– Больше, чем ты думаешь, – вздохнув, пробормотал он. И пока Мэдди пыталась разобраться в его словах, продолжил громче: – Как ты знаешь, бабушка была потрясена. Я думал преподать ей хороший урок и притворился, что сражен.

Ее рот открылся от удивления.

– Что? Ты все время притворялся за ужином? – спросила она.

Он кивнул. Секунду или две Мэдди молча смотрела на Дэкса, а потом разразилась бурным хохотом, который вскоре стал походить на истерический.

– О! – обессиленно простонала она. – Это так смешно! Я поражена. Это нелепо. Шутка обернулась против нас двоих, Дэкс. У меня никогда не было намерения выходить за тебя замуж.

– Ну да! А книга? – Его глаза были полны негодования. – Что-то о том, как поймать мужчину.

– Верно, – весело воскликнула Мэдди. – Возьми ее, почитай. Посмотри, что там написано, – предложила она. – Согласно инструкциям, будущая жена должна быть одета консервативно, быть скромной, подчиняться, не задавать много вопросов, соглашаться со всем. – Ее глаза блестели от веселья. – Ты бы сказал, что это подходит под мое описание?

Его рот скривился.

– Навряд ли.

– Вот тебе и ответ! Я изучала ее и делала все наоборот, потому что самым последним делом, которое я хотела совершить, было «подцепить» тебя.

– Ну да. А луна сделана из сыра.

– Нет. Неужели ты не видишь? Дедушка напирал на меня все больше, пока я не согласилась приехать сюда. Но я никогда не собиралась выходить за тебя замуж.

– Почему? – удивился он. – Ты знала, что я богат.

– Но вся идея была отвратительна для меня.

– Спасибо.

– Я имею в виду, – сказала она поспешно, – идею выйти замуж за деньги. Поэтому, чтобы не огорчать дедушку и одновременно не выходить замуж, я предприняла этот… хитрый план.

Ее ослепительная улыбка смутила его. Он провел дрожащей рукой по вспотевшему лбу, пытаясь привести мысли в порядок. Это объясняет то, что кроткая как ягненок, запуганная маленькая Мэдди внезапно превратилась в людоедку.

– Этот план… – начал он хрипло.

– Да, Дэкс.

Он похолодел. Потому что никогда до сих пор он не испытывал таких чувств.

– План?.. – вздрогнул он.

Она от души расхохоталась.

– Это было замечательно, Дэкс. Я так веселилась! Купила шокирующую одежду в магазине распродаж, поменяла цвет волос, научилась пользоваться косметикой и вилять бедрами. Все это было необходимо для создания образа вульгарной и вызывающей особы, чтобы ты и твоя бабушка сочли меня совершенно неподходящей на роль твоей невесты. Я практиковалась на команде регбистов и… особенно на великолепном водителе грузовика, которого встретила.

Он прочистил горло и отпил вина.

– Ты восхитительно сыграла роль, – прошептал Дэкс.

– Правда?

– Необычайно хорошо.

– Ты не убежден, не так ли? – спросила она нежно.

– Даже профессиональная актриса с трудом бы справилась с такой ролью.

– У меня не было иного выхода. Да это было и не так сложно. Уверяю тебя, внешность меняет человека. Люди начинают относиться к тебе по-другому, и ты на полпути к успеху. И… я верю, что внутри меня всегда жила эта дерзкая распутница, которая ждала высвобождения все эти годы. Расспроси моих друзей, попроси описать меня. В ответ ты услышишь «тихая», «зажатая», «не интересуется модой». И возможно, если мои друзья будут честными, то добавят «совершенно унылая, но безопасная».

Дэкс искоса посмотрел на нее и почувствовал, что его рот расплывается в улыбке. На ужине Мэдди была потрясающей. Его тело пробуждалось к жизни от одного воспоминания о ней.

– Хочешь сказать, – прошептал он, – что все это чавканье за столом и разговоры про магазины и деньги… все это игра?

– Абсолютно, – сказала она твердо. – Даю руку на отсечение.

– А извивающаяся змея?

Она покраснела и засмеялась.

– Произведение искусства, я бы сказала.

Дэкс усмехнулся, вспоминая.

– И этот корсет…

– Баска, – ее глаза блестели, – я в ней еле дышала. И я почти убедила себя не надевать ее, но я должна была произвести определенное впечатление.

– Ну, – пробормотал он, – по крайней мере я знаю, что ты не сделала пирсинг.

Она порозовела.

– Иногда я шла по очень тонкому льду, – призналась она смущенно.

– Я наслаждался этой игрой. – Дэкс взял ее руку. – Мэдди, я верю тебе и рад, что ты не маленькая охотница за деньгами.

Ее блаженная улыбка заставила его сердце биться сильнее.

– Тем не менее было весело притворяться. О! Я вспомнила, что должна тебе пятьдесят фунтов. – Он не успел ничего сказать, как она уже метнулась к коридору. Вернувшись, протянула ему банкноту, на лице ее опять сияла улыбка. – Спасибо, – сказала она, садясь, – это был замечательный момент.

– Почему? – спросил он, скривив рот и положив банкноту на ручку кресла.

– Потому что, увидев ужас на твоем лице, я поняла: ты убежден, что я охочусь только за твоим богатством. И раз уж мы заговорили об этом, – продолжила Мэдди, насмешливо негодуя, – ты притворялся, когда говорил о цвете моих волос?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению