Игра в кошки-мышки - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в кошки-мышки | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

И тут — невероятно! — Нико оказался рядом с ней. У Кэрри перехватило дыхание. Он помог ей поправить платье. Он поддержал ее, когда она сделала первый неуверенный шаг…

— Подожди, — шикнул Нико.

Кэрри благодарно взяла его под руку, ощущая исходящую от него силу. Он, разумеется, оставался безразличен к перешептываниям за их спиной, и недобрые комментарии вскоре затихли.

Воцарилась тишина. Но Нико не торопился идти вперед. Он стоял неподвижно, словно хотел показать, что всем присутствующим очень повезло, что им представилась возможность лицезреть его собственными глазами. Он был одет в парадный мундир и выглядел сногсшибательно. На другом мужчине подобный наряд смотрелся бы довольно глупо, но только не на Нико. Он казался воплощением мужественности.

Но Кэрри совсем не нужно было, чтобы он провожал ее к столу. Она может справиться и без него.

— Нико, я в состоянии…

— Не сейчас, Кэрри…

Он прижал ее руку к своему локтю, не оставляя ей другого выбора, кроме как последовать за ним. Подойдя к столу, где сидели члены королевской семьи, он поклонился королю, тем самым давая Кэрри знак, что она должна поступить так же.

— Когда это все кончится, Кэрри? — шепнул Нико ей на ухо, когда оба снова подняли головы.

Они выпрямились, и Кэрри заняла место возле принцессы Лауры. Ее сердце стучало часто-часто. Через пару секунд Нико склонился к принцессе и прошептал:

— Не волнуйтесь, мама, уверен, я смогу найти себе стул.

Осознав свою ошибку, Кэрри хотела подняться, но принцесса удержала ее.

— Он достаточно взрослый, чтобы самому о себе позаботиться, — улыбнулась она.

Подняв голову, Кэрри увидела в глазах Нико веселый блеск. Он что, смеется над ней?

Усевшись, Нико отметил, что только что мать наградила его теплым взглядом, которого он не помнил уже давно. Кажется, присутствие Кэрри греет их обоих. Когда он в последний раз так отдыхал на банкете? Сколько прошло с тех пор, как кто-то так представал перед королем? А ведь дедушка теперь не мог отвести от Кэрри глаз, отметил Нико. Желая оказаться ближе к ней, он пододвинул свой стул.

Кэрри напряглась. Она не замечала ничего вокруг, кроме насмешливого взгляда Нико.

— Мама сказала, твое платье сидит совершенно иначе. Что ты с ним сделала, а? — Он заглянул в ее декольте.

— На что ты намекаешь? — Кэрри зарделась, проследив за его взглядом. Ее грудь едва не вываливалась из корсета, ей пришлось сколоть его булавкой, чтобы избежать катастрофы.

— Очаровательно, — промурлыкал Нико, склонившись еще ниже. — Такой стиль и элегантность! А ты, Кэрри Эванс, неплохо справляешься с ролью королевской гостьи.

— Если бы ты внимательно меня слушал, ты бы знал, что я не хотела здесь оказаться, — с чувством произнесла Кэрри.

— Я, наверное, это пропустил…

— Тебе, может, все это забавно, потому что ты с детства привык к подобным обедам и можешь расслабиться. Но, могу тебя заверить, мне совсем не смешно, когда все надо мной смеются…

— Кэрри, не… — Когда она встала из-за стола, Нико попытался ее остановить, но она оказалась быстрее. Она даже успела поклониться королю и принцессе Лауре, а потом подобрала юбки и вышла.

Кэрри не оставила Нико выбора, кроме как пойти за ней. Он перехватил ее на улице, когда она остановилась, чтобы скинуть туфли.

— Какого черта ты добиваешься, убегая вот так?

Кэрри проигнорировала его слова и начала закатывать подол платья.

— Прекрати! — воскликнул Нико и огляделся по сторонам. Не видит ли кто?

— Мне же нужно как-то двигаться! — отозвалась она, громко шмыгнув носом.

Он понял, что Кэрри плачет. Его взгляд скользнул вниз. Ее ноги были самыми прекрасными из всех, которые ему доводилось видеть в своей жизни. Он не желал, чтобы такую красоту видели и другие гости.

— Возьми меня за руку, — предложил Нико.

— Спасибо… — пролепетала Кэрри.

Она чувствовала напряжение в его голосе, когда он предлагал ей это, но, взяв его под локоть, она поняла, что совершила тактическую ошибку, потому что теперь она не замечала никого и ничего вокруг. Ее волновала его близость. Казалось, от него исходит такая сила!

— Куда ты хочешь, чтобы я тебя проводил, Кэрри? — промурлыкал Нико, без сомнения ожидая, что она скажет: в постель.

— В мою комнату, если ты не против… — Она почти гордилась собой.

— Очень хорошо.

Кэрри до мельчайших подробностей помнила, каково это — быть с ним. Она вдыхала дурманящий аромат его одеколона, чувствовала тепло его руки сквозь тонкую ткань мундира…

Наконец-то они пришли. Какое облегчение!

— Спасибо, — вежливо поблагодарила Кэрри, убирая руку. — Я дала обещание твоей матери и не хочу подводить ее. Сейчас схожу в душ и поищу что-нибудь более подходящее. Я бы хотела, чтобы ты извинился за меня перед королем и принцессой и передал, что, если они мне позволят, я присоединюсь к ним за кофе.

— Хочешь, чтобы я сопровождал тебя туда? — В голосе Нико звучала насмешка, но тем не менее он восхищался силой ее духа.

— Спасибо. Ты очень добр, — вежливо ответила девушка.

Нико повернулся к Кэрри спиной прежде, чем она успела сказать еще хоть слово. Он разрывался между недоверием и восхищением. Королевские гости приняли ее более чем холодно. Другой бы уже сдался, но эта девушка собиралась снова предстать перед ними. Нико пришлось признать, что он сделал бы на ее месте то же самое, и он мог только поаплодировать ее решению вернуться.


Кэрри не могла не поблагодарить молодую горничную. Она не только нашла платье, но и достала его из упаковки. Оно оказалось в гардеробной принцессы Анастасии.

— Не могу понять, как оно туда попало, — качала головой девушка.

— По недоразумению, я уверена… — Кэрри решила больше не создавать, проблем, ей хотелось поскорее покончить со всем этим. В голове у нее были вещи более важные, и первая из них — завоевать доверие Нико. А драка с принцессой ничего не изменит.

Быстро приняв душ, Кэрри надела платье. Ощущение прохладного шелка на теплой коже было непередаваемым. Платье подчеркивало ее фигуру, намекая на роскошные формы, но не выставляя их напоказ. Горничная нашла к платью пару легких удобных туфель на низком каблуке, затем подала ей шаль.

— На случай, если вечер будет прохладным. Убедившись, что все именно так, как и должно быть, горничная быстро уложила волосы Кэрри в роскошную прическу, Она закрепила в ее волосах два розовых бутона.

— Не могу поверить, — Кэрри с удивлением смотрела на себя в зеркало. — Я чувствую себя настоящей красавицей.

— Вы, кажется, удивлены, синьорина, — счастливо произнесла горничная, — но вы и есть красавица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению