Ведьма Ильзе - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма Ильзе | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Но он был так изуродован, что даже родные не могли на него смотреть. Как это было, не могу себе представить. Он говорит, что и сам на себя не мог смотреть. С тех пор он стал сторониться людей и в одиночестве охотиться на зверей в лесу. А когда подрос, то ушел от людей, решив жить отдельно. Он очень сильно переживал из–за своей внешности, и, как он сам говорит, больше всего ему хотелось умереть. Он ушел на восток, в Вольфстааг, так как слышал рассказы о тамошних обитателях. Он решил, что в таком месте никто из людей жить не станет, и он сможет провести то время, что у него осталось, в одиночестве.

Но в этих горах с ним что–то произошло. Он упорно не рассказывает, что именно. Не говорит на эту тему. Но умирать он передумал. Он решил излечиться. Ходил к знахарям за лекарствами и целебными бальзамами, применял все средства, что они ему прописывали, и еще совершил для самоисцеления какой–то ритуал. Какой именно, он тоже не рассказывает. Не знаю, подействовало или нет. Он утверждает, что подействовало, но по–прежнему прячет лицо под капюшоном. Я так и не смог его подробно разглядеть. Не видел ясно ни лица, ни других частей тела. Думаю, никто не видел.

— Но с ним ведь еще что–то произошло, — быстро вставил свои слова Бек. — Ты говоришь, что он — человек, что внутри он как все люди, как мы с тобой, но по его виду этого не скажешь. Он совсем не похож на человека.

— Да, — согласился Панакс, — не похож. И этому есть причина. Я говорю, что он человек, потому что он родился человеком. Но стал чем–то еще, и трудно сказать, чем именно. Я немного догадываюсь. Он нашел способ уподобиться тем тварям, что живут в Вольфстааге, стать таким же, как они. Трулз Рок стал оборотнем, это точно. Он может принимать вид животных и духов. Может становиться таким же, как они, или — если ему надо — таким, как те твари, что их пугают. Так он и поступил с теми урвольфами. Он что–то вроде природной стихии, с которой бесполезно тягаться. Он может превратиться во что захочет, чтобы убить. Он силен, ловок, необуздан и действует, руководствуясь порывами, но сумеет найти выход в таких ситуациях, в которых мы с вами думали бы только о том, как убежать. В горах Трулз Рок как у себя дома. Он как у себя дома в местах, которые другим людям видятся лишь в ночных кошмарах. Поэтому друид хочет, чтобы он отправился с ним. Трулз Рок пройдет там, где не пройдет обычный человек. И решит задачи, столкнувшись с которыми другие будут просто чесать в затылке.

— Как Странник с ним познакомился? — спросил Квентин.

— Думаю, до него дошли слухи, а потом он его выследил. Только Странник мог его выследить. — Панакс улыбнулся. — Я даже не уверен, действительно ли друид выслеживал Трулза, но Странник каким–то образом оказался вблизи и привлек к себе его внимание. Скорее всего, никто не может выследить Трулза Рока. Но Странник его нашел и уговорил отправиться с ним в путь. Не знаю, куда они ходили с ним тогда, но между ними возникла некая связь. С тех пор Трулз очень охотно отправляется в путешествия вместе с друидом. — Дворф покачал головой. — Хотя ничего нельзя знать наверняка. Он ни с кем не ведет доверительных бесед. Я ему нравлюсь, насколько ему вообще кто–то может нравиться, но близко к себе он меня не подпускает.

— Он страшен, — негромко проговорил Бек. — И дело не в том, что он может исчезать и появляться из ниоткуда, как привидение, или менять свой облик. И не в том, что с ним произошло. Страшно, когда он смотрит сквозь тебя, и кажется, что он видит то, чего не видишь ты.

— Он правильно сказал про меня и про меч, — согласился Квентин. — Я действительно не знал, что мне надо было делать. Я просто изо всех сил пытался удержать волшебную силу в повиновении, чтобы не подпустить урвольфов. Если бы Трулз не появился, они наверняка бы нас растерзали.

Трулз Рок узнал что–то и про Бека. Бек все не мог забыть его слова. «Никому не доверяй, — сказал оборотень, — пока не будешь во всем разбираться лучше». Это наставление говорит о том, что Трулз Рок увидел в нем что–то, о чем сам Бек еще не подозревает. Всю дорогу из Вольфстаага по пограничным землям к Арборлону Бек вспоминал, как оборотень смотрел на него, изучал и как он разглядел что–то. Бек знал, что такой способностью издавна обладают друиды. Алланон славился тем, что видел человека насквозь. Этой чертой обладает и Странник. Трулз Рок не друид, но Бек чувствовал себя под его взглядом так, словно с него живого сдирали кожу.

Потом об оборотне почти не говорили, так как запас сведений о Трулзе у Панакса, похоже, иссяк, а Бек и Квентин предпочли свои мысли оставить при себе. Разговор перешел на другие темы. Заговорили о предстоящей экспедиции, о которой дворф знал очень мало, хотя уже был частью этого предприятия. Странник настаивал на том, чтобы дворф присоединился к экспедиции, если Трулз Рок согласится отправиться с друидом. Бек и Квентин сообщили Панаксу то немногое, что сами знали. Большую часть времени путники обменивались своими соображениями о том, куда может направляться их экспедиция и что именно они будут искать.

Дворф заявил прямо:

— Никакие богатства друидов не интересуют. Друидам нужно только волшебство. Странник ищет или какой–то магический предмет, или какое–то заклятие — что–то в этом роде. Что–то обладающее огромной силой. Что–то такое, что он не может отдать в руки ведьмы Ильзе или кого бы то ни было, так как для него это будет равносильно самоубийству.

Слова эти были правдоподобны, но никто не хотел верить, что предприятие столь опасно. После Больших Войн, когда в мире родились новые народы, появились волшебные силы — необходимость выживания потребовала их изобрести. Почти все эти силы были очень велики, и все они были либо подчинены друидами, либо ими изгнаны. Что–то было подозрительное в том, что существует какая–то новая форма волшебства, которая все эти годы оставалась неизвестной и вот сейчас, благодаря случайности, вдруг дала о себе знать. Волшебная сила не возникает на пустом месте. Просто так она не появляется. Кто–то ее вызвал, усовершенствовал и выпустил на волю.

— Поэтому Странник и берет с собой таких людей, как ты, горец, с твоим волшебным мечом, и Трулз Рок, — сказал Панакс все так же прямо. — Волшебство против волшебства. Поэтому и нужны люди, которые связаны с волшебством и умеют им владеть.

Но это не объясняло, зачем берут Бека или Панакса. Панакс, по крайней мере, был опытным охотником, Бек же ничего не умел. Он то и дело касался рукой гладкой поверхности Феникс–камня и вспоминал свою встречу с Королем Серебряной реки. И каждый раз он ставил под сомнение все, что, как казалось ему раньше, он знал и понимал. И каждый раз вспоминал, как ночью в Восточной Земле на него смотрел Трулз Рок.

В конце долины их встретили эльфы–охотники и провели их через лес в Арборлон. Путники не знали, что их будет сопровождать свита, но, как только они назвали свои имена дозорным, стало понятно, что их ждали.

Наступил вечер. Дорога, ведущая в Арборлон, была широкой и ровной, и ехать по ней было приятно. Когда они прибыли в город, было еще светло. Они выехали из тенистого леса и оказались в роще старых деревьев. Затем роща поредела, появились поля и фермы, и, наконец, показался длинный край утеса. Арборлон был больше и многолюднее Лии, всюду, насколько видел глаз, располагались мастерские и жилые дома, по дорогам двигался постоянный поток людей и повозок. Здесь можно было встретить представителей самых разных народов. В Арборлоне пересекались торговые пути, этот город был перевалочным пунктом для множества товаров. Здесь не было больших кузниц и фабрик, как в Южной Земле и на севере, у горных троллей, но товары из тех земель были видны всюду: здесь их складировали или пересылали эльфам, жившим дальше на западе. Мимо проходили караваны, которые направлялись на запад, в Сарандон, на юг, в Дикие Дебри, и на север, к троллям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению