Свадебный вальс - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Вуд cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадебный вальс | Автор книги - Алекс Вуд

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Видимо, вся прислуга в доме была предупреждена о приезде Магдалены, потому что лишних вопросов Мэгги задавать не стали. Минут через пять, показавшихся Дороти вечностью, в трубке раздался высокий женский голос.

— Дороти Гленнарван у телефона.

— Дороти, это Магдалена из Гэмптона. Магдалена Роквуд. Я твоя кузина…

— Мне это прекрасно известно, — холодно произнесла Дороти.

Стерва, сразу поняла Мэгги. Но напугать ее было не так-то просто.

— Мой самолет опоздал… Я только сейчас получила свой багаж, — вздохнула она в трубку. — Как мне теперь добраться до твоего дома?

— Сейчас я пришлю за тобой Уильяма, — процедила Дороти. — Где именно ты будешь?

— Зал ожидания номер два, около кофейных автоматов, пролепетала Мэгги. — Спасибо тебе, Дороти…

Но мисс Гленнарван повесила трубку, даже не попрощавшись.

Мэгги поежилась. Какая мерзкая девица. Хоть бы «до свидания» любимой кузине сказала. Магдалене крупно повезло, что она избавилась от общения с этим скорпионом в юбке…

Целый час Мэгги проскучала в зале ожидания, деля свое внимание между забавным чернокожим малышом, который изводил своими проказами мать, и юношей с пушком на верхней губе и прыщами на длинном носу, который пытался с ней заигрывать. Однако это не помешало девушке заметить огромного рыжего детину без багажа, который, войдя в зал ожидания, стал озираться по сторонам. Заметив в правом углу кофейные автоматы, он решительно направился к ним. Сердце Мэгги упало. До сих пор она как-то не думала о том, что ее положение будет очень незавидным, если Дороти раскусит ее игру. Теперь ей было ясно, что оно может быть даже опасным. Стоит Дороти только ручкой махнуть, и этот огромный парень кровожадного вида моментально расправится с ней.

— Извините, вы случайно не Магдалена Роквуд? — спросил детина, подойдя к Мэгги.

Ее худшие подозрения оправдались. Перед ней стоял Уильям, посланник Дороти.

— Да, — кротко улыбнулась Мэгги и встала. — А вы, наверное, Уильям.

Она едва доходила ему до плеча, и ей приходилось задирать голову, чтобы смотреть ему в глаза.

— В самую точку. — Уильям расплылся в неожиданной улыбке, и Мэгги перевела дух.

Все-таки здорово быть хорошенькой.

По дороге Уильям, как мог, развлекал Мэгги беседой. Выяснилось, что он работает у мисс Гленнарван шофером, живет при доме и в выходные обожает ходить на бейсбольные матчи вместе со своей девушкой. Мэгги была сама заинтересованность. Она от души смеялась, когда Уильям пытался быть смешным, искренне переживала, когда он рассказывал о чем-нибудь печальном. Одним словом, к тому времени, когда они подъехали к особняку Гленнарванов, здоровяк был совершенно очарован юной англичанкой. Мисс Дороти никогда не была так к нему внимательна.

Дом Дороти произвел на Мэгги неизгладимое впечатление. Он находился за городом, и его окружал небольшой парк и массивный забор. Сам особняк был двухэтажным прямоугольным зданием из темного камня, вызывавшим смешанное чувство восхищения и страха. В тот момент, когда он показался в просвете между деревьями, Мэгги поразилась собственной наглости. Дороти Гленнарван действительно принадлежит к избранным мира сего. Как у нее, заурядной танцовщицы, хватит сил играть свою роль?

Ладно, успокоила себя Мэгги, выходя из машины. Я все-таки доброе дело делаю. Помогаю влюбленным.

Уильям проводил ее до парадного входа и сдал на руки дворецкому, который повел ее в личные покои мисс Гленнарван.

Мэгги была так поражена великолепием обстановки, что на время забыла о своей роли. Она вертела головой по сторонам, не веря, что люди на самом деле могут жить в такой роскоши. Высоченные потолки были украшены обильной лепниной, на стенах, словно в средневековом замке, висели гобелены. Полы были выложены огромными мраморными плитами, и каблучки Мэгги звонко цокали, заставляя девушку чувствовать себя неловко.

Дворецкий оставил Мэгги у массивной двери из темного дерева. Девушка робко постучала, на самом деле чувствуя себя подавленной из-за всей этой бьющей в глаза роскоши.

— Войдите, — послышался резкий голос Дороти.

Мэгги осторожно открыла дверь и замерла на пороге. Эта комната была больше квартир, в которых когда-то приходилось ей жить. Чего там только не было! И широкая кровать под балдахином, и камин с креслами, и большое трюмо, заставленное всевозможными баночками. Статуэткам, фотографиям, вышитым подушечкам и хрустальным горкам не было числа. Создавалось впечатление, что кто-то специально задался целью завалить эту комнату как можно сильнее. Все, что было на тот момент модного и красивого, присутствовало в комнате Дороти Гленнарван.

Саму хозяйку Мэгги заметила не сразу. Она как-то потерялась в варварском великолепии обстановки. Дороти сидела в кресле у камина, вытянув вперед длинные ноги в узких темных брюках. Она сосредоточенно изучала кузину, и ни радушия, ни радости не было в ее глазах.

— Добрый день, — улыбнулась Мэгги, делая вид, что не замечает оскорбительного осмотра.

Дороти нехотя кивнула. Она не желала признаваться даже себе, что потрясена внешним видом Магдалены. Неужели когда-то эта ослепительная красавица была противной плаксой, от которой нигде не было спасения? Неужели за какие-то двадцать лет человек способен так измениться? Красота нынешней Магдалены была неоспорима. Дороти, которая в глубине души искренне считала себя самой прекрасной девушкой в мире, была потрясена и золотистыми локонами кузины, и ее небесно-голубыми глазами, и точеной фигуркой, которую не портила даже мешковатая юбка.

— Привет, — наконец сказала Дороти, вставая с кресла и подходя к Магдалене. — Чем ты красишь волосы? Такой натуральный цвет…

— Он у меня от природы, — с достоинством ответила девушка.

Дороти закусила губу. Появление Магдалены Роквуд, несомненно, произведет фурор среди ее знакомых. Юная, красивая, благородных кровей. Она сведет с ума всех мужчин, оставив ее, Дороти, далеко позади.

Не буду никуда ее с собой брать, решила Дороти. Пусть сидит дома и книжки читает.

Эта мысль немного успокоила ее. Как хорошо, что она никому не рассказала о приезде кузины. Теперь она сможет с чистой совестью спрятать Магдалену дома и не опасаться конкуренции с ее стороны.

— Как долетела? — спросила Дороти ради приличия. — Наверное, устала.

Англичанка кивнула и потупилась. Дороти усмехнулась. Какая удивительная скромница.

— Тебе нравится эта комната? Будешь в ней жить. Я распоряжусь, чтобы твои чемоданы перенесли сюда.

Дороти подошла к телефону. Мэгги в страхе огляделась. Эта комната? Ни за что! Это же все равно, что в музее переночевать…

— Дороти, это очень мило, что ты уступаешь мне свою комнату, — робко проговорила она, — но зачем такие жертвы? Мне вполне подойдет что-нибудь попроще.

— Бред, — фыркнула Дороти. — Здесь все комнаты мои. Родители давно переселились во Флориду, им там климат больше нравится. Весь дом принадлежит мне, и я размещаю гостей так, как хочу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению