История одного эльфа - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История одного эльфа | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Как и у любой армии, у темноволосых был свой обоз — на подводах тащили разобранные части осадных машин, там же везли продовольствие для целой армии, транспортировали раненых, гнали пленных. Сейчас подводы были составлены полукругом, оберегая лагерь от нападения. Пленных устроили тут же. За плетеной изгородью вповалку лежали эльфы — в основном женщины и подростки.

Чья-то рука коснулась моего локтя. Я обернулся — на меня в упор смотрели широко распахнутые глаза.

— Там наши! — прошептал подросток.

— Вижу, Теллор, — кивнул я. — Тише! Ищи, где у них припасы.

— А они? — Подросток кивнул на пленных. — Мы так и оставим их здесь? И даже не попытаемся спасти?

— Ты с ума сошел, — прошипел я, подтягивая Теллора поближе и шепча ему прямо в ухо. — Нас здесь два десятка, а темноволосых только в охране не менее двух сотен! Всех порежут на куски!

— Но… но, — послушание боролось в Теллоре с юношеским максимализмом, — мы должны хотя бы попытаться! Это бесчестно — оставлять эльфов в плену!

Умом я понимал, что он прав. Но подставлять остальных не хотелось.

Подобравшись к подводам, мы рассредоточились. Я тихо приподнялся и осмотрелся, стараясь не делать лишних движений.

Под подводой и вокруг нее вповалку спали орки. Тихо подполз к ближайшему… затаил дыхание… примерился…

Одна рука легла на рот, глуша крик, в то время как вторая от души мазнула по горлу спящего. Орк дернулся, захрипел, но я уже отпустил его и поспешил к другому. Потом — к третьему. Так и резал их — спокойно, как подраненную дичь на охоте, ничего не чувствуя и не думая. Это была моя работа.

— Готово! — шепнул я, вытерев нож об одежду последнего. — Вперед!

Несколько теней неслышно окружили подводу. Двое вскарабкались на нее, другие остались снаружи. Пока воины перегружали мешки, я пробрался дальше.

Костерок освещал небольшой клочок земли. Над ним на бревнышке сидел здоровенный орк. Ссутулившись, он опирался на копье. Рядом темными кулями лежали его соратники. Стараясь не делать лишних движений и внимательно следя за тем, куда поставить ногу, я подобрался ближе…

И встретил внимательный, чуть удивленный взгляд.

Несколько секунд мы с часовым пялились друг на друга.

— Аррр… — В горле орка заклокотало сдерживаемое рычание. Он начал приподниматься, но тут я, резко выпрямившись, рванулся вперед и взмахнул ножом. Мы оказались так близко друг от друга, что орк не успел ни уклониться, ни защититься. Лезвие до рукояти вошло в его живот. — Арррхх, — зарычал с придыханием часовой, одной рукой схватаясь за рану.

Я перехватил его свободную руку, отводя удар, боднул его головой в лицо. Зажимая рану на животе, враг рухнул наземь.

— А? Что? Где? — Несколько голов приподнялось над землей. Еще не проснувшись, орки уже тянулись к оружию.

Быстро наклонившись, я подхватил копье, выпавшее из рук часового, и пригвоздил к земле ближайшего воина.

— Уходим!

Рядом со мной с земли прыжком поднялся еще один орк, но рухнул обратно, когда я выдернул копье из тела его соратника и вонзил ему в живот.

Темные тени уже попрыгали с подвод, нагруженные мешками и узлами. Десять эльфов несли добычу, остальные десять должны были прикрывать их отход.

Раскидав ринувшихся, чтобы перехватить меня, орков, оставив нож в чьем-то животе и разжившись вместо него третьим талгатом, я вырвался из лагеря и быстро пересчитал подчиненных. Десять «грузчиков» и восемь… Не может быть?

— Где Теллор? — прошипел на бегу.

— Не знаю… — У ближайшего эльфа вытянулось лицо. Но мы оба уже знали ответ.

В лагере рабов поднялась суматоха. Там метались какие-то тени, слышались голоса и крики. Часовые поднимали воинов по тревоге, одни спешили к лагерю, а другие метались между подвод. Практически одновременно и на другом конце лагеря, где должна была действовать группа Теора, поднялась паника.

— Всем к лесу! — на бегу скомандовал я. — Ждать мастера Теора и уходить с ним!

— А ты, Данкор?

Но я лишь махнул рукой, устремляясь на поиски Теллора.

Сын леди Тиньэрель, которую мы с ее домочадцами доставили в целости и сохранности в замок, решил присоединиться к нашему маленькому отряду. Не помогли ни слезы матери, ни наши с мастером Теором увещевания. Подросток твердо решил, что его долг — воевать. В конце концов мы взяли мальчишку с собой, но прежде заставили поклясться во всем слушаться старших и поступать только так, как они прикажут. Он был с нами всего несколько дней — и вот на тебе! Да я его… Да я ему…

Через поле, толкая друг друга, бежало несколько эльфов — мужчины, женщины, дети, — преследуемые орками. Страх и отчаянная надежда придали беглецам сил, но до леса было еще очень далеко, а долгий переход накануне отнял у них слишком много сил. Их должны были переловить всех, а потом орки могут устроить охоту, прочесывая окре стные леса. По поднятому в лагере шуму они наверняка уже сообразили, что тут действовали партизаны. Значит, из-за действий одного мальчишки в опасности мы все.

— Теллор? — не в силах сдерживаться, позвал я. — Где ты?

Негромкий крик прозвучал неподалеку, а потом я увидел его. Теллор бежал, поддерживая какую-то девчонку, у которой от страха заплетались ноги.

— Теллор!

Догнавший их орк, недолго думая, замахнулся топором на длинной рукояти. Один удар и… И я метнул трофейный талгат.

Попасть в движущуюся мишень практически невозможно, но мне повезло — талгат со всего размаха ударил орка рукоятью в лицо, тот взвыл, выронил топор и схватился за глаз. Теллор и висящая на нем девчонка вильнули в сторону, но это была временная удача. Они не успевали добежать до леса…

…Из которого внезапно, мыча и вращая глазами, выскочил уникорн…

Я громким криком приветствовал нашу Видящую и созданную ею иллюзию. Пригнув голову к земле, уникорн повел острым рогом туда-сюда, словно оценивая обстановку, а потом, заревев, кинулся наперерез бегущим к лесу эльфам. Те брызнули врассыпную, а орки, наоборот, приостановились, во все глаза глядя на огромного зверя. И только когда уникорн, сопя и фыркая, пронесся в нескольких шагах от остолбеневшего меня, я понял свою ошибку.

Это был настоящий, живой уникорн! Но откуда он взялся?

Позже я узнал, что Видящая не стала тратить силу на создание иллюзии, которая хорошо выглядит, но совершенно безобидна. Она с помощью заклинания поиска нашла поблизости настоящего уникорна и внушила ему напасть на лагерь орков.

Пригнув голову к земле и оглушительно ревя, уникорн пронесся мимо меня и, расшвыряв кинувшихся ему наперерез орков, ворвался в лагерь, попутно сбив одну из подвод.

— Отходим! — крикнул я, уже не таясь. — Всем отходить! Мимо меня бежали эльфы. Преследовавшие их орки растерялись — куда бежать? В конце концов, враги разделились, часть повернула назад. Прикрывая отход товарищей, я схватился с ближайшим орком. Один из оказавшихся поблизости кинулся к нам, но внезапно взмахнул руками и упал со стрелой в горле — наши лучники стояли плечом к плечу и выцеливали одного врага за другим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению