Возвращение на остров любви - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение на остров любви | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Реми заморгал.

— Мама знает об этом?

— О чем? — Старик с трудом произносил слова, и Реми понял, что не следует упорствовать.

— О том, что ты… что ты оставляешь Меган долю в отеле?

— Нет, черт возьми. — Райан попытался засмеяться, но получилось лишь хриплое карканье. — Это между нами, мой мальчик. Чего мать не знает, тем и мучиться не будет.

Реми возвращался в отель с тяжелым чувством. Не только из-за того, что сказал ему дед, но и из-за того, что теперь ему предстояло пережить последствия случившегося между ним и Меган.

Интересно, знает ли она о планах старика, подумал Реми, но немедленно прогнал эту мысль. Какой бы ни была Меган, она не бесчестна. Если бы она только заподозрила, что на уме у его деда, она сразу же сказала бы об этом его матери. В этом Реми был уверен.

Впрочем, пока этого не случилось. Старик, судя по всему, еще не звал своего адвоката. Возможно, дед играет с ними со всеми.

Но так или иначе, Реми не мог не размышлять, что сделает Меган, если унаследует часть отеля. Сохранит за собой как вложение капитала? Или предпочтет продать Аните, если та попросит? Однако в любом случае Меган не захочет жить на острове. Помимо всего прочего у нее есть собственный бизнес.

Когда он вошел в отель, мать была в холле.

— Ну? — проговорила она. — Все в порядке?

— Ага. — Реми наклонился, чтобы сорвать бархатистый белый цветок магнолии, и сжал мягкие лепестки между пальцами. — А ты что думала?

— Что я думала? — Мать строго посмотрела на него. — Ты знаешь, что я думаю. Я думаю, что он заблудился в прошлом. Благодаря… благодаря Меган.

— Ты действительно во всем обвиняешь ее? На каком основании ты строишь подобные обвинения?

— Мне не нужны основания, — злобно объявила она. — Я знаю твоего деда. Я знаю, что он думает. Он думает, что Меган похожа на свою мать. Но это не так! Я любила Лору, как тебе известно, но Меган — дочь Джайлза Кросса. Мне не следовало поддаваться на уговоры твоего деда и приглашать ее. Она здесь чужая.

Реми обнаружил, что ощипывает магнолию и бросает лепестки в вазу.

— Дед держится другого мнения, — коротко сказал он, с отвращением глядя на свои руки.

— Он что-то рассказал тебе? — Анита подозрительно осмотрела сына. — Ты мог бы рассказать мне. Рано или поздно я все равно узнаю.

— Почему бы тебе тогда не спросить у него? — возразил Реми, жалея, что не закрыл вовремя рот. — То, что он говорил, не имеет никакого отношения ко мне… или к тебе, если на то пошло.

— Ну-ка, я попробую угадать, — резко проговорила она. — Он придумывает способы оставить Меган здесь, не так ли?

— Откуда мне знать? — равнодушно проговорил он, но мать уже не слушала его.

— Это так, я угадала? — воскликнула она, сверля сына глазами. — Он пытается подкупить ее, верно? Чем? Ты — приманка и награда!

Реми чуть не рухнул от такого предположения, но мать торжествовала.

— Он думает, если размахивать тобой, как морковкой, перед ее носом, она останется…

— Нет! — Реми не мог позволить ей развивать эту мысль. Слишком соблазнительной выглядела перспектива. — Ко мне это не имеет никакого отношения. Хорошо, я открою тебе: он хочет, чтобы она осталась. Но награда — не я.

— Тогда что же? — Мать сглотнула. — Это… это не отель?

Реми застонал.

— Я не хочу разговаривать об этом…

— Значит, отель! — Лицо матери побледнело. Она решительно тряхнула головой. — Нет! Нет, он не посмеет сделать такое со мной!

— Господи, мама…

— Я так много трудилась. Я стольким пожертвовала…

— Прекрати! — Реми не мог больше этого терпеть. — Мы все, не только дед, знаем, как много ты сделала для отеля. Но неужели трудно понять деда, если бы он захотел оставить маленькую долю в деле дочери той женщины, которую он любил?

Рот матери открылся и закрылся, словно у рыбы, выброшенной из воды, и Реми начал опасаться, как бы ее не хватил удар при виде Меган, спускавшейся по витой лестнице. Меган, очевидно, не ожидала увидеть их в холле, но Реми воспользовался ее появлением, чтобы привести мать в чувство.

— Вот и Меган, — произнес он, беря мать за руку. Однако его слова оказались последней каплей, переполнившей чашу ее терпения. Мать вырвала руку и поспешила в комнаты персонала, предоставив Реми самому выбираться из затруднительного положения.

Возможно, Меган и не заметила бы их, если бы мать не сбежала столь стремительно, рассуждал он позже. Но торопливые шаги его матери были свидетельством откровенного бегства, и Меган проследила глазами за сводной сестрой с явным беспокойством, прежде чем укоризненно посмотрела на Реми.

— Что случилось с Анитой? — озабоченно спросила она.

— Откуда мне знать? — ответил он, отводя взгляд в сторону.

— Ты ничего… ничего не сказал, что бы расстроило ее?

— Что, например? — переспросил он ледяным тоном. — Возможно, она сбежала не от меня.

— Что ты имеешь в виду? — Меган побледнела.

Реми переборол порыв успокоить ее и просто пожал плечами.

— Мне пора ехать, — ровным тоном проговорил он. — Нужно кое с кем встретиться в шесть часов.

Он повернулся, но ее голос остановил его:

— Реми.

Он застыл, не поворачивая головы. — Что?

— Нам нужно поговорить, — сказала она.

— Нет, не нужно, — резко ответил он и зашагал к стеклянной двери.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Меган решила поговорить с Анитой за обедом.

Она желала знать, в чем именно ее подозревали, что она сделала не так..

Впрочем, когда она пришла вечером в апартаменты Аниты, оказалось, что сводная сестра не может присоединиться к ней за обедом.

— У миссис Робартс разболелась голова, — с сожалением сообщил официант, который обычно обслуживал их. — Возможно, сегодня вы пообедаете в ресторане, мисс Кросс? Миссис Робартс сказала, что увидится с вами завтра утром.

Меган вздохнула. Оставалось только принять объяснения.

В последние несколько дней ее отношения с Анитой вообще переменились. Теплота и искренность, которые она ощущала в момент прибытия, сменились безликой вежливостью, и когда бы Меган ни говорила, что собирается проведать Райана, Анита находила повод, почему ей не надо этого делать. Он спит… он только что принял лекарства… Все это прежде не считалось важным, но теперь было причиной, по которой ей следовало держаться подальше от больного.

В ресторане Меган заняла столик у низкой стенки, откуда открывался вид на пляж и океан. Это был лучший столик, соответствовавший ее положению приемной дочери хозяина отеля, но сейчас у Меган не было настроения оценить подобное внимание. Она ела совсем мало — проглотила лишь две-три креветки и немного жареной курицы — и сбежала, не дожидаясь кофе. Ее новым пристанищем стала стойка в баре. Здесь Меган не избежала нежеланного внимания мужчины в шортах и военного образца рубашке, который, очевидно, решил, что она поссорилась с дружком и ищет компанию. Взяв свой стакан минеральной воды, она устремилась на террасу и вздохнула с облегчением, когда ее неожиданный собеседник понял намек и не последовал за ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению