Сон - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сон | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Я скучал по вас, Дженни, — просто сказал он.

— Я тоже скучала, Джек.

На мгновение он прижал Дженни к себе, потом толкнул дверь, и они вошли в шумное помещение. Стены здесь были обиты грубо оструганными планками и украшены фотографиями бейсболистов и плотовщиков. Столы были отделаны пластмассой под дерево. Несколько бейсболистов-юниоров в голубой полосатой форме склонились над видеоиграми.

Джек заказал пиццу и вернулся обратно с кувшином ледяного пива. Дожидаясь еды, они потягивали напиток из холодных кружек и разговаривали. Казалось, Джек нервничал сильнее, чем когда-либо.

— Ну… как дела на работе?

Дженни улыбнулась:

— Сегодня днем моя шефиня уехала из города. Это для нас настоящий праздник. Хотите верьте, хотите нет, но когда она отсутствует, у нас повышается производительность труда.

Джек засмеялся:

— Как же мне не верить? В моем роду начальства не было!

— Я бы очень удивилась, если бы было по-другому.

— Мой отец был бухгалтером. Он работал в маленькой фирме в Эппл-Вэлли и хотел, чтобы я унаследовал его профессию.

— Ваш отец хотел, чтобы вы стали бухгалтером? — Ей показалось это невероятным.

— Вы можете в это поверить? Не думаю, что он когда-нибудь интересовался, чего хочется мне самому. Может быть, поэтому мы и не ладили.

Дженни отметила это про себя и сделала глоток.

— А что собой представляла ваша мачеха?

— Классическая домашняя хозяйка. Готовка, стирка, шитье… в общем, ясно. Она целый день хлопотала по дому, пока отец играл в гольф или ходил в клуб.

— Вы часто видитесь с ней?

— Нет. — Он потянулся и сжал ее руку. — Дженни, я не очень люблю говорить об этом. Что вы скажете, если мы выберем какую-нибудь другую тему? — Поза его была слегка скованной, мышцы на плечах напряглись.

Помня о понесенных им потерях, Дженни сжала в ответ его руку.

— А деньги для уплаты за корабль раздобыть удалось? — спросила она. Казалось, его скованность немного прошла.

Джек покачал головой.

— Еще нет, но я заключил договор со службой Национального парка, что раз в неделю буду привозить на острова продукты.

— Замечательно, Джек! — улыбнулась Дженни.

— Ага, но этого недостаточно. Теперь я веду переговоры с «Тексако». Вообще-то они работают с одним из моих конкурентов, парнем по имени Стэн Льюис. Он владеет компанией «Пэсифик Карго», но это очень маленькая фирма. Я думаю, у «Тексако» работы столько, что Стэну одному не справиться. Только я не уверен, что они захотят заключить долгосрочный контракт.

— По крайней мере это шаг в нужном направлении. Может, найдется что-нибудь еще?..

— Ага! Так всегда говорит Чарли.

Принесли пиццу, но Дженни обнаружила, что она совсем не голодна. Должно быть, Джек чувствовал то же, потому что больше половины пиццы осталось на блюде.

— Положите ее в коробку и отнесите домой, — предложила Дженни, — может быть, Чарли поест.

— Вы уверены, что не хотите еще кусочек?

— Я стараюсь не слишком много есть на ночь. Доктора говорят, что это может быть одной из причин моей бессонницы. Правда, я следовала их советам последние два года, но это мне ни капли не помогло…

Джек открыл было рот, но промолчал и отвернулся.

— Что, Джек?

Джек хотел сказать, что она не попробовала его лекарство: постель самое надежное средство от бессонницы. Но он обещал сегодня вечером не делать никаких намеков и собирался сдержать слово.

— Ничего… Я просто подумал, что пора возвращаться.

Казалось, Дженни не хотелось расставаться, впрочем, как и ему. Они доехали до дома молча. С ней было очень хорошо — черт побери, даже слишком! — но он так отчаянно хотел эту женщину, что не мог позволить себе долго находиться рядом. Джек боялся обмануть ее доверие.

Дженни тоже казалась задумчивой: она молча смотрела в окно машины, изредка поглядывая на него из-под пушистых ресниц. Интересно, о чем она думает?

— Еще совсем рано, — сказал он, останавливая «мустанг» и выключая двигатель. Уходить безумно не хотелось. — Может, прогуляемся по берегу?

Дженни посмотрела на него и улыбнулась:

— С удовольствием.

Они заперли машину и пошли по тротуару. На улице не было ни одного автомобиля. Перейдя на другую сторону, они двинулись по узкой тропе среди айлантов. Вечером пляж напоминал пустыню, если не считать прогуливавшихся рука об руку нескольких парочек, едва видных при свете луны.

Они почти не говорили, только шли по слежавшемуся песку вдоль берега, слушали шум прибоя, и Джеку почему-то становилось легче.

— Вы вернетесь домой не слишком поздно, — сказал он, — может быть, сумеете уснуть.

Дженни не отвечала.

— Трудная выдалась неделя, да? — Он видел, что заставляет Дженни нервничать, но внезапно решил, что обязан все узнать.

Дженни отвернулась, однако он успел уловить в ее глазах печаль.

— Не самая лучшая. Я пыталась подремать при каждом удобном случае. Вообще-то это не по правилам, потому что нарушается нормальный сон, но для меня это единственный способ хоть немного отдохнуть.

Джек стиснул хрупкие белые пальцы, переплетенные с его собственными длинными и смуглыми.

— А сны?

Дженни судорожно сглотнула, ее нижняя губа задрожала.

— Скверно, Джек… Я не знаю, что мне делать.

— Хотел бы я знать, как вам помочь. — Он был уверен, что может помочь, вот только она не соглашалась. Бреннен посмотрел на высокую нежную грудь, снова и снова вспоминая, как она трепетала под его ласками, а потом перевел взгляд на ее лицо.

— Если вы так устали, может, возьмете пару отгулов? Вы говорили, что лучше спите днем.

Дженни с каждой минутой выглядела все более и более утомленной.

— Сейчас слишком много работы. Кроме того, работа для меня необходимость. Иногда я думаю, что только библиотека спасает меня от безумия.

— Дженни… — Он внезапно остановился, повернул ее к себе лицом и поцеловал. — Мне очень жаль, моя маленькая. Если бы я знал, что вам сказать!

Дженни опустила голову к нему на грудь и задрожала. Почувствовав это, Джек обнял ее еще крепче и прижал к себе, как бы защищая от всех ее страхов. На мгновение Дженни прильнула к нему, вцепилась в его рубашку и зарылась лицом в плечо. Потом она бросила на Джека смущенный взгляд и отстранилась.

— Извините, Джек. Я не хотела надоедать вам своими трудностями.

— Разве вы надоедаете? Кроме того, ни у кого нет столько причин для расстройства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию