Дивный ангел - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дивный ангел | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Я тоже не забуду тебя.

– До свидания, Бостон.

Она смотрела на него, словно стараясь запомнить дорогое лицо, и прошептала:

– До свидания, Джейк…


Джейк что есть сил барабанил в огромную дверь:

– Ла Порт!

Дверь широко распахнулась.

– А, мсье Вестон! Я вас не ждал.

– Не может быть!

И Джейк двинул Рене кулаком в челюсть. Француз отлетел назад, попятился, сбив спиной маленький низкий столик. Стоявшая на нем китайская ваза упала и разбилась. Ла Порт едва удержался на ногах. Потирая челюсть, он глядел на непрошеного гостя.

Джейк стоял, сжав кулаки. Он хотел честной драки, поэтому-то и дал Рене возможность очнуться от первого удара.

– Похоже, время нашей встречи подошло, – сказал Ла Порт. – Я к вашим услугам, но предпочел бы драться на воздухе. Здесь ковры и ценные вещи, вы и так уже разбили дорогую китайскую вазу.

Сняв сюртук, он аккуратно повесил его на спинку стула и прошел через гостиную к дверям, ведущим на террасу. Джейк следовал за ним, по дороге тоже сбросив сюртук. Отстегнув запонки и закатав рукава, Рене вынул из кармана портсигар и положил его на столик.

– Ты готов? – саркастически спросил Джейк.

– К вашим услугам.

Джейк приблизился к французу, собираясь нанести хороший апперкот, но неожиданно сам получил два удара в лицо, а Рене, отскочив в сторону, разорвал дистанцию между ними. Джейк старался быть хладнокровнее, но, представив Джесси в объятиях этого развратника, разъярился. Набросившись на Ла Порта, он нанес ему ответный удар и хотел добавить еще, но тот ловко увернулся и изо всех сил саданул Джейка в челюсть. Вестон почувствовал во рту вкус крови и пришел в ярость.

– Ах ты, подонок… – проговорил он, не спуская глаз с француза.

Тот все время двигался и подпрыгивал, прикрыв лицо кулаками.

«Ла Порт умеет драться, значит, придется строить бой по-другому и рассчитывать движения», – подумал Джейк. И точно – следующий удар Джейка попал в цель, прямо в орлиный нос Рене.

Француз ответил ударом на удар, противники вошли в клинч и яростно тузили друг друга кулаками. Джейк снова угодил Ла Порту в нос, и тот отскочил в сторону.

– Свинья, – прохрипел он, вытирая кровь с лица.

Джейк бросился было на соперника, но Рене перемахнул через перила и приготовился сражаться на газоне. Вестон спрыгнул за ним, и Ла Порт тут же сбил его с ног. Они схватились на земле. Драка была жестокой. В какой-то момент Джейку удалось подняться на ноги. У него текла кровь из носа, распухла губа, он чувствовал, что рассечена бровь. Рене тоже встал и попытался продолжить бой, но Джейк увернулся. Некоторое время они стояли друг против друга, склонив головы как быки, тяжело переводя дыхание.

– А ты… оказывается… мастер… – проговорил Джейк.

Ла Порт усмехнулся, вытер лицо полой рубашки.

– Да, приходилось брать уроки в доках Нового Орлеана… – ответил он и воскликнул: – Как тебе понравится вот это?

Неожиданным, хорошо поставленным ударом он сбил Джейка с ног.

– Дрался и с черными, и с белыми, так что практика обширная!

– Да? Тогда, может, это покажется тебе чем-то новеньким?..

Памятуя, как учили его китайцы, Джейк подпрыгнул и выбросил вперед ногу, ударив Рене носком ботинка в плечо. От неожиданности тот потерял равновесие и свалился на траву. Они снова дрались, катаясь по земле, пока совсем не выдохлись. Обессиленные, они встали и поплелись на террасу.

– Ты подонок, – заявил Джейк. – Воспользовался беззащитностью…

– Твоей, что ли?

– Нет, я о Джесси.

Рене сел на стул, вытянув ноги, и удивленно посмотрел на Вестона.

– А ты разве нет?

Джейк опустился на пол.

– Это совсем другое дело.

– Почему? Потому что ты любишь ее?

– Ты напоил ее.

– Она сама напилась, я тут ни при чем.

– Она не понимала, что делает, в отличие от тебя, у которого опыт с женщинами гораздо больше, чем у нее с мужчинами.

– А, понятно… – Рене усмехнулся. – Значит, ты считаешь, что я развратил ее? Владелец борделя обвиняет Ла Порта, что он портит женщин… Смешно, мсье.

– Мне не смешно, французик.

– Давай продолжим спор за бутылочкой бургундского.

Рене встал и направился к дверям.

– По одному бокалу, и потом снова драться! – предупредил Джейк.

Рене снял на ходу рубашку, разорвал ее пополам, одной половиной вытер лицо, другую протянул Вестону.

– Промокни нос, – сказал он, – а то запачкаешь кровью ковер.

Бросив на него сердитый взгляд, Джейк послушно прижал к носу рубаху врага. Рене достал из буфета бутылку и два бокала, налил вина. Джейк осушил бокал до дна, то же сделал и Ла Порт.

– Она уезжает в Бостон, – сообщил Джейк.

– Я знаю. Да это, может, и к лучшему, – сказал Рене. – А ты, конечно, и рад избавиться от нее.

– Рад? Нет.

– Но твоя совесть чиста. Тебе теперь не надо просить ее остаться, тебе не нужна… падшая женщина.

– Да не в этом дело.

– Так важно, что она переспала со мной?

– Теперь, когда я думаю об этом, мне совершенно все равно, с кем она спала, да хоть бы со всем портом.

Рене вдруг рассмеялся, и Джейк бросил на него недовольный взгляд. А тот вдруг пожал ему руку.

– Я думаю так же, как и вы, мсье Вестон! Если бы я полюбил женщину, то забрал бы ее даже из алжирского борделя.

Джейк тяжело вздохнул и привалился спиной к стене.

– Не думаю, что она останется, даже если я стану умолять ее об этом.

– Ну, мне трудно представить великого мсье Вестона на коленях, хотя мадемуазель Таггарт и заслуживает такого обращения. – Рене налил еще вина и поднял свой бокал. – За любовь! Джейк выпил до дна.

– Думаю, нам нет больше нужды избивать друг друга до полусмерти, – заметил он.

– Да. То, что было между нами, мы уже разрешили, дальше это дело твое и твоей дамы.

– Спасибо за вино, – сказал Джейк, снимая со стула сюртук.

– Подожди, хочу прояснить кое-что, прежде чем ты уйдешь, – сказал Рене и, приоткрыв дверь, позвал: – Миссис О'Кланан! Зайдите сюда на минутку.

В гостиную вошла полная седая женщина в черном форменном платье и белом переднике, с метелкой в руках. Увидев растрепанных и изрядно помятых джентльменов в запачканной кровью одежде, она удивленно подняла брови.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию