Стараясь не думать о неприятностях, он вел Даниэлу к парадному подъезду. Лакеи, облаченные в ливреи, стояли с каждой стороны у входа и вежливо препроводили их в дом.
Прием уже был в разгаре. Прокладывая путь сквозь толпу гостей, собравшихся в холле, Рейф провел Дэни в одну из гостиных. Остановив слугу, разносившего напитки, Рейф взял бокал шампанского для Даниэлы и бренди для себя. И осмотрелся кругом, проверяя, нет ли какой-то угрозы. Но ничего примечательного не увидел.
– Смотри! – Дэни указала вперед на красивую пару справа от них. – Там Корд и Виктория.
– Вижу. – Он проводил жену к друзьям, радуясь встрече. Чуть дальше он заметил Грейс и Итана. – А вот и еще одна знакомая пара.
Когда Даниэла и Рейф приблизились к ним, Корд встретил их вопросом:
– Я думал, вы не выходите из дома?
– Если я запрусь в своем особняке, то едва л и смогу узнать, кто хотел убить меня, – отвечал Рейфел.
– А Даниэла? – спросил Итан. – Вам обоим надо быть осторожнее.
Дэни улыбнулась:
– Благодарю вас за заботу, милорд. Но едва ли вы станете возражать, что рядом с мужем я в большей безопасности, чем без него.
– Она права! – воскликнула Грейс, прежде чем Итан успел ответить. – Рейф тут и может защитить ее, значит, она в безопасности.
– Мы собирались что-нибудь съесть, – сказал Корд. – Не присоединитесь ли к нам?
Рейф кивнул, рассматривая гостей в гостиной. Они шли через нарядную толпу по длинной галерее, где были сервированы закуски. Большая хрустальная чаша с пуншем стояла рядом с подносами, полными разных угощений: жаркого из дичи, отбивных из мяса, малосольной семги, сыров всех сортов, свежего хлеба, а также фруктов и всевозможных сладостей.
Гости выстроились вдоль столов в длинную очередь, Рейф терпеливо стоял около друзей, хотя и не планировал тратить на еду столько времени.
– Итак, зачем мы здесь? – спросил Корд, окидывая взглядом галерею и гостиную за ней.
Глаза Рейфа следовали за взглядом друга.
– Прошел слух, что Голландец будет на суаре.
– Шрейдер?
– Да. Если он здесь, я поговорю с ним.
Прошло всего несколько минут, и Рейф заметил того, кого искал. Светло-желтые, словно солома, волосы, около сорока лет… Шрейдер беседовал с графом. Он чувствовал себя среди высшей аристократии как рыба в воде. Возможно, его семья принадлежит к голландской аристократии?
– Присмотрите за Даниэлой минутку? – попросил он Итана и Корда.
Оба кивнули.
– Не упускайте ее из виду.
– Не волнуйся, мне здесь ничто не угрожает…
– Будь спокоен, – заверил Корд, и оба подошли чуть ближе к дамам, образуя живой щит вокруг Даниэлы.
Рейф направился к Шрейдеру, стараясь перехватить его, так как он закончил разговор и шел к дверям.
– Извините меня, мистер Шрейдер, – остановил его Рейф. – Вы, возможно, не помните, но мы встречались в Филадельфии. Я Рейфел Сондерс и хотел бы поговорить с вами, если вы не возражаете.
Шрейдер был высокого роста и крепкого телосложения. Его пронзительные глаза имели необычный голубовато-серый оттенок.
– Ваша светлость. – Он поклонился. – Приятно снова видеть вас.
– Правда?
Шрейдер лишь улыбнулся:
– Да, я слышал о ваших злоключениях.
– И что же? – Рейф кивком головы указал на дверь, приглашая его выйти из гостиной в холл, где им никто бы не помешал.
Мужчины остановились под позолоченными канделябрами, и Голландец пристально посмотрел на Рейфа.
– Надеюсь, вы не думаете, что из-за того, что мы соперничаем в бизнесе, я пытался убить вас?
Рейф был не слишком удивлен, что этот человек знает о неудавшихся покушениях. Он бизнесмен, следовательно, получает максимум информации.
– Это не исключено. Возможно, моя смерть позволит вам заключить сделку, над которой вы трудились долгое время.
– Но даже если вы уйдете с дороги, всегда есть шанс, то два ваших друга займут ваше место.
– Вы удивляете меня, Шрейдер. Вы знаете о моих делах больше, чем я сам.
Голландец пожал плечами:
– Это моя работа.
– Так как вы в Англии, это означает, что вы еще не заключили сделку с Францией?
– Боюсь, я не вправе обсуждать дела моего клиента. Рейф подумал о Дэни и происшествии с каретой, о пожаре и о том, что они были на волосок от смерти.
– Мне нет дела до ваших клиентов, Шрейдер, но позвольте мне прояснить кое-что. Мое убийство не решит ваши проблемы, а если что-то случится с моей женой и я узнаю, что вы замешаны в этом… Я достану вас из-под земли, поверьте.
Шрейдер рассмеялся.
– Я бизнесмен, не убийца. Поищите где-то еще, мой друг.
Рейф изучал его еще несколько секунд, затем повернулся и пошел прочь. Бартл Шрейдер был умный человек и необычайно способный. Рейф, как и прежде, не был уверен ни в его вине, ни в его невиновности. Жаль, что не получился более конкретный разговор.
Герцог вернулся в гостиную, ища своих друзей и жену. И увидел их в дальнем углу. Энтони Кушинг, виконт Кембл, присоединился к ним. Известный любитель женщин, красивый и богатый, он не сводил глаз с Даниэлы. Рейф увидел, как она смеется какой-то шутке виконта, и мгновенно возненавидел его. Он подошел к ним, обнял жену за талию и пристально посмотрел виконту в лицо.
– Рад вас видеть, Кембл.
– Взаимно, ваша светлость. – Брюнет улыбнулся, как показалось Рейфу, довольно хищно. – Я имел удовольствие знать вашу жену раньше. Она совершенно очаровательна.
– Согласен, – сквозь зубы пробормотал Рейф. Виконт повернулся к остальной группе, его взгляд снова скользнул по Даниэле.
– Извините меня, но мне пора. Был счастлив повидать вас, герцогиня. – Он низко поклонился и поцеловал руку Даниэлы. Рейф заскрежетал зубами. – Приятного вечера, ваша светлость.
Рейф не промолвил ни слова. Черт, он ревнует! Впрочем, это естественно, когда мужчина имеет такую красивую жену, как Дэни. Но как он ни старался, ничего не мог поделать со своими чувствами к ней.
– Ну и?.. – спросил Корд, возвращая Рейфа к предыдущему разговору.
– Шрейдер отрицает какое-либо участие в покушении. Моя интуиция подсказывает, что он не лжет, но все же я не совсем уверен. – Рейф поймал последний взгляд маклера, когда тот шел к дверям.
– Мы будем начеку, где бы Шрейдер ни появился, – пообещал Корд.
– Что напоминает мне… – сказал Итан. – Я планировал зайти и повидать тебя утром. Карлтон Бейкер отбыл в Нью-Йорк. Его имя появилось в списке пассажиров корабля «Маринер».