Ожерелье для возлюбленной - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожерелье для возлюбленной | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Правильно, – подтвердил Джонас, – после того как он был задержан, я и Маккей поговорили с ним по душам.

Характер этого «разговора» был ясен, стоило только взглянуть на лицо Суини. Один глаз подбит и наполовину закрылся, губа распухла, из нее сочится кровь. Его одежда тоже была в пятнах крови.

– И какую же информацию вы получили? – поинтересовался Рейф.

– Альберту Суини заплатили за то, чтобы он убил графа Лейтона, – сказал Макфи.

Дэни сделала большие глаза.

– Он так сказал? Он признался в убийстве?

– Пришлось немного потрудиться, – продолжал Джонас, – и пообещать, что герцог Шеффилд будет ходатайствовать от своего имени о смягчении наказания, если он поможет поймать человека, нанявшего его.

Рейф кивнул в подтверждение.

– Кто это?

– Парень по имени Бартон Уэбстер. Я надеюсь доказать, что он работает на Клиффорда Нэша. – Пальцы Дэни сжали руку Рейфа. – Интересная новость.

Суини грязно выругался. Макфи ударил его, и он отлетел к стене.

– Придержи язык в присутствии леди.

– Я поговорю с Уэбстером, – пообещал Роберт. – Может, он будет сговорчивее, если поймет, что это уменьшит его вину перед властями.

– Позвольте мне сделать это, – возразил Макфи. – Уэбстер был тот человек, кто нанял Суини, чтобы убить вас. Значит, Нэшу известно, что вы в Англии. И пока вы живы, вы представляете угрозу для него, то есть ваша жизнь в опасности.

– Джонас прав, – вмешался Рейф. – Предоставьте это ему. – Он повернулся к сыщику. – Могу я что-нибудь сделать?

– В данный момент нет.

– Дайте мне знать, если вам понадобится моя помощь.

– Благодарю, ваша светлость. Если это все, то разрешите откланяться… Мне нужно передать нашего друга властям.

Джонас ушел, забрав с собой Суини, и Рейф повернулся к Роберту.

– Вы можете остаться здесь, Роберт, пока вопрос не решится окончательно.

Роберт переминался с ноги на ногу.

– Я бы остался… Но даже если Суини даст показания, ему могут не поверить. Мое имя не будет полностью реабилитировано, пока Уэбстер и Нэш не предстанут перед судом.

– Скорее всего вы правы. Но все же вы ближе к победе, чем раньше. И я приглашаю вас пожить у меня.

Роберт печально кивнул:

– Спасибо, ваша светлость. Я очень люблю вас обоих. И думаю, что никогда не смогу отплатить вам за то добро…

– Вы ничего не должны нам, но есть один деликатный вопрос, который я хотел бы обсудить с вами.

Роберт поднял голову.

– Вы говорите о Кэролайн Лун?

– Совершенно верно. Очевидно, что мисс Лун питает к вам определенные чувства. Но не вполне ясно, каково ваше отношение к ней?

– Я люблю ее.

– Все это очень хорошо, но, получив свободу, вы также наследуете графский титул, а мисс Лун всего лишь горничная.

– Мне все равно, будь она хоть трубочистом. Я люблю ее. И хочу жениться на ней.

Рейфу казалось, что он слышит, как стучит сердце Дэни. Она вышла вперед и взяла Роберта за руку:

– Я не ошиблась в вас, Роберт Маккей. Наблюдая за вами, я поняла, что вы оценили необыкновенную красоту Каро точно так же, как я.

– Она лучшее, что могла подарить мне жизнь.

Дэни улыбнулась и отпустила его руку, по ее лицу можно было понять, что она счастлива, как никогда. Роберт оглянулся на дверь.

– Я знаю, что сейчас ночь, но не мог бы я…

В этот момент дверь широко распахнулась.

– Роберт!

– Господи, спаси нас от подслушивающих женщин, – покачал головой Рейф, но все же не мог удержаться от улыбки, когда Роберт бросился к своей любимой и заключил ее в объятия.

Несколько секунд он не отпускал ее. Рейф сделал знак Дэни, что им лучше тихо уйти, но не успели они дойти до двери, как Роберт рухнул на колени перед Каро.

– Я знаю, что сейчас неподходящее место и время, но мне все равно. Я безумно люблю тебя, Кэролайн Лун. Ты выйдешь за меня замуж?

Голубые глаза Каро округлились в шоке.

– Что ты сказал? Ты не можешь жениться на мне. Ты граф!

– Может быть, я и граф, но я мужчина и люблю тебя. Каро, окажи мне честь и стань моей женой.

Каро неуверенно обратила огромные голубые глаза на Дэни:

– Я не могу выйти за него. Это будет несправедливо по отношению к его титулу…

– А разве справедливо заставить его жить с разбитым сердцем? – улыбнулась Дэни. – Кроме того, из тебя получится замечательная графиня. Только подумай, ты уже точно знаешь, какое платье подходит для приема, какое для театра… – Она рассмеялась.

Каро тоже засмеялась сквозь слезы. Повернувшись к мужчине, стоявшему перед ней на коленях, она сказала:

– Я тоже люблю тебя, Роберт Маккей, и, если ты действительно этого хочешь, я счастлива выйти за тебя.

Роберт издал радостный клич, поднялся и заключил ее в объятия. Рейф вывел Дэни из кабинета, делая вид, что не замечает ее слез.

– Я так рада за них, – всхлипнула она.

– Но ты понимаешь, что это еще не конец? Предстоит многое уладить, и шанс, что что-то пойдет не так, вполне вероятен.

– Я понимаю и молюсь, чтобы этого не случилось. Каро заслуживает счастья, и Роберт даст ей его. – Пока они поднимались по лестнице в их покои, странная мысль пришла ей в голову. – Ты знаешь, о чем я подумала? Ведь ожерелье было у Роберта, пусть недолго, но было. Я сама отдала ему ожерелье, помнишь?

Рейф хмыкнул.

– Но ты же не думаешь, что они вместе из-за ожерелья?

– Да, но я уверена, что у этой девушки чистое сердце.

– Да, любимая. Я тоже счастлив за них, – сказал Рейф, хотя и не верил в легенду о сверхъестественной силе ожерелья. Если бы он верил, то не стал бы тревожиться по поводу того мерзавца, который пытался убить их, не беспокоился бы, что этот негодяй может добиться успеха.

Глава 29

Время близилось к ужину, когда следующим вечером Да-ниэла бродила по дому в поисках мужа. Она заглянула в каждую гостиную, в библиотеку, служившую ему кабинетом, но Рейфа нигде не было.

– Добрый вечер, Вулсон, – сказала она дворецкому. – Вы не знаете, где герцог?

– Конечно, знаю, ваша светлость. Он наверху, видимо, собирается куда-то.

Ответ удивил ее. Рейф ничего не говорил о своих намерениях. И тут же Дэни одернула себя. Право, это смешно! Неужели она действительно верит, что он будет оставаться дома, пока существует угроза для его жизни? Благоразумие не его удел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию