Главное правило принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Кира Филиппова cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Главное правило принцессы | Автор книги - Кира Филиппова

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Аира аккуратно собрала рассыпавшиеся карты.

– Что ж, будущая королева должна доверять только себе. Однако если ее высочество захочет узнать все до конца, не обязательно еще раз раскладывать колоду, достаточно будет…

– Просто увидеть знак судьбы, – не давая ей договорить, продолжила фразу я. – Не волнуйся, у меня по этой части все в порядке.

– О чем это вы? – заинтересовался Алан, переводя взгляд с Аиры на меня.

– Сейчас тебе все объяснят, – подталкивая его к столу, пообещала я.

Уж кто-кто, а Алан точно не расстроится, если ему нагадают скорую встречу со смертью. Скорее, сама смерть не захочет иметь дело с некромантом.


* * *


О том, что доверительной беседы у нас с Тайросом не получится, я поняла с самого начала, стоило увидеть скрещенные на груди руки мага и его раздувающиеся ноздри.

– Почему ты не сказала мне, что была в городе оборотней?

– А что бы это изменило?

– Я всегда просил тебя быть честной, особенно со мной.

– Я и была честной, просто недоговаривала, – пожала плечами я.

– Элизабет! Я поклялся твоему деду, что никогда не подвергну тебя опасности. – Тайрос положил руку мне на плечо.

– Извини, но из нас двоих в опасности был как раз ты. Меня в камень не превращали.

Он недовольно посмотрел на топаз, вставленный в основание моего амулета.

– Во всем виноват вампир, не сомневаюсь, что именно ему захотелось присвоить артефакты.

– Они больше не нужны Натану, он лишь хотел вернуть себе свою силу, – возразила я.

– И он удачно использовал в этом деле тебя!

– Я сама согласилась на сделку.

– Конечно, вампиры всегда все обставляют таким образом, будто решение исходит от тебя самого. Он хотя бы спасибо тебе сказал?

– Нет, да мне и не нужна его благодарность. Кстати, от тебя я ее пока тоже не услышала.

Тайрос молча убрал руку с моего плеча.

– И думаю, что не услышу. Пожалуйста, распорядись насчет лошадей, мне нужно напоследок зайти в Гильдию.

– Зачем? – тут же насторожился он.

– Хочу попрощаться с Афелией, она помогла нам найти настоящего убийцу. Ты ведь тоже ее знаешь, и уже давно. Я видела, как вы разговаривали в Гильдии.

– Ее лучше знал Леонард, мы с Афелией с самого начала не слишком ладили, – задумавшись о чем-то, признался Тайрос.

– Да уж, при первом знакомстве дружелюбной ее не назовешь, – согласилась я, мысленно радуясь, что удалось перевести разговор в другое русло.

Вообще-то мы с Тайросом не так часто спорим. Все наши противоречия касаются моей неусидчивости и тех авантюр, в которые я ввязываюсь с поразительным постоянством. Но иногда мне кажется, что истинная причина разногласий кроется не в нашей с ним непохожести, а, наоборот, в излишнем родстве характеров. Кто знает, что бы произошло, будь Тайрос лет на десять моложе?..

Старых знакомых, Зика и Норта, обычно караулящих возле входа в Гильдию, я не обнаружила. Вместо них над козырьком, бросая сноп разноцветных лучей, висел шар, призванный отсортировать магов от простых людей. Об этом я догадалась, как только по моим обгоревшим на солнце волосам скользнул один из лучей, на миг задержался у лба и безразлично слился с остальным пучком света. Щелкнувший на двери замок подтвердил мой магический статус, но заставил задуматься о нововведениях. Если раньше в Гильдию можно было пройти по пропускам только своим, теперь любое существо, владеющее магией, способно беспрепятственно проникнуть внутрь. А такое решение весьма не характерно для излишне подозрительной Афелии.

Смена руководства успела отразиться и на внутренней отделке здания. Помнится, в один из моих визитов сюда я едва не пересчитала ступеньки, сделав неосторожный шаг в темноте. Теперь под самым потолком пылал огонь, полностью освещая лестницу и разостланный вдоль нее красный остров ковра. Из каждого угла зеленым пятном выглядывали посаженные в горшок цветы, а перила были покрыты свежим слоем позолоты.

Несмотря на все изменения, ведунью я нашла на прежнем месте. Перебираться в кабинет Бортаса она, похоже, не собиралась.

– Элизабет! – Афелия оторвала взгляд от бумаг и жестом предложила мне сесть. – Замечательно, что ты зашла ко мне перед отъездом в Хорсигу. Ничего, что я называю тебя не в соответствии с титулом? – увидев недоумение на моем лице, уточнила она.

– Уже слишком поздно переходить на что-то более официальное. – Я откинулась на спинку стула, собираясь начать разговор, но Афелия меня опередила, протянув руку и сорвав полотно, прикрывающее серебряный пюпитр.

Черный переплет из грубой кожи, похожей на драконью, был сделан словно наспех. Тугой ремешок, прикрепленный медными пряжками, едва охватывал всю толщину книги.

– Что это? Артефакт?

При одной мысли об этом у меня даже немного свело зубы.

– Нет. Всего лишь награда лучшему магу, признанному Гильдией ровно на один год.

Несколько секунд я неотрывно смотрела на шероховатую поверхность книги, не в силах отвести взгляд. Не иначе как магического происхождения, книга просто гипнотизировала.

– Ты хочешь, чтобы я передала ее Тайросу? – наконец произнесла я.

– При чем здесь главный маг Хорсиги? – Афелия властно положила унизанную перстнями руку поверх книги. – Награду из года в год получает тот, кто лучше всех справится с испытанием. А насколько я помню, Тайрос, как и четверо других, попал в ловушку и был заточен в камне.

Я кивнула, смутно осознавая положение дел. Уж не хочет ли она отдать книгу мне?!

– Ох, Элизабет, вижу, тебя легче испугать неожиданным подарком, чем сворой нечисти, призванной из могил.

– Не люблю подарки, особенно те, из-за которых приходится отправляться на край света и спасать невинные души, – ворчливо отозвалась я.

– Сейчас все будет по-другому, не волнуйся. – Афелия придвинула ко мне книгу. – Этот приз не твой. Гильдия нашла нового мага, который весь год будет владеть книгой. Передай ее своему другу.

– Алану?

– Некромант великолепно проявил себя, перенес магов из подземного тоннеля, наложил удерживающее заклинание и не дал Вальмонту сбежать. Я уже не говорю о том, что он помог нам отстроить здание изнутри.

– Так это его работа! – рассмеялась я. – Теперь понятно, отчего здесь такие перемены. Хорошо, я передам Алу книгу. Не сомневаюсь, он будет рад.

– Надеюсь, он увидит в ней то, что ищет, – задумчиво произнесла Афелия. – Ты, кажется, хотела мне что-то сказать?

– Да. – Завернув книгу в полотно, я отошла от наваждения. – У меня остался один вопрос, на который можешь ответить только ты. Я, конечно, могу обратиться к Тайросу, но не уверена, что он знает правду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению