Главное правило принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Кира Филиппова cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Главное правило принцессы | Автор книги - Кира Филиппова

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Только из вас троих о нападении я могу рассказать лишь тебе. В книге Нормана должны содержаться заклинания уничтожения или что-то в этом духе, – сжимая в руке бутыль, рассудила я. – Поищи, а я пока накрою стол для наших демонических гостей.

– Лиз, Тайрос хранил это зелье на самой верхней полке, отдельно от остальных. Может, накормишь своих преследователей чем-нибудь более свежим?

– Им сгодится. Да и зелье готовил не Тайрос, а я.

– Поэтому и забросила бутыль подальше, чтобы Тайрос не смог придраться к качеству изготовленного? – ехидно подметил Алан.

– Не совсем. Зелье сварено давно, зато под чутким руководством деда. А он знал толк в подобных вещах. Я хранила его про запас. Хотела взять с собой еще прошлой ночью, но решила повременить. Выходит, не зря. Одной капли, попавшей в землю, хватит, чтобы обеспечить нечисти последнее пристанище. Зелье опечатывает окна, двери – любые лазейки. Сунься эти твари погреться на огонек, и выйти им уже не удастся.

– Рецептиком не поделишься? – поинтересовался Алан, уважительно поглядывая на бутыль.


* * *


Несмотря на все планы устроить темную моим преследователям, нам с Аланом пришлось оторваться от смакования их кончины и разглядывания книги. В лабораторию заглянул Деймон и пригласил Ала на традиционные семейные разборки. Так что тому ничего не оставалось, как нехотя последовать за братом. Я же, спрятав книгу за шкаф, поплелась к себе. Сил, чтобы разбирать заклинания в одиночку, совсем не оставалось. Стоило мне упасть на кровать, как я провалилась в пустоту.

Стук в дверь вырвал меня из забытья. Я досадливо приподнялась на локтях и подавила вздох. За окном стемнело, а это значит, что в кровати я провалялась куда дольше, чем могла себе позволить. Только вот усталости во мне не уменьшилось ни на грамм.

Стук повторился с той же амплитудой. Как я поняла утром, такими настойчивыми в замке могли быть лишь трое. Одним из них и оказался Алан.

– Я уж было подумал, что тебя опять нет в комнате. А ты, оказывается, просто спишь.

– По тому виду, который был у Деймона, я догадалась, что ваш разговор затянется, – пробормотала я, потирая глаза. – Чего он хотел?

– Спрашивал, что за делишками мы с тобой промышляем и почему не зовем его в компанию.

– И что ты ему ответил? – хмыкнула я, пропуская его в комнату.

– Правду, естественно. Что ты вчера отправила погреться в преисподнюю тварей, напавших в ледяной столице вампиров, а я на днях поспорил с Норманом о пригодности гибискуса при изготовлении зелья повиновения. И не моя вина, что он не поверил, – усмехнулся Алан и напомнил: – Мы с тобой к Тайросу так и не сходили.

Действительно. Занятие, которое проводил Тайрос, подходило к концу, а я опрометчиво пообещала на нем появиться.

Мы спустились на первый этаж и прошли в восточную часть замка, здесь когда-то располагался зал фехтования. Но с тех пор, как пропал отец, устраивать поединки стало некому, и его отвели для занятий по магии.

Приоткрыв дверь, я заглянула в помещение. Не удивлюсь, если Тайрос по традиции решил проверить на прочность нервы учеников и погасил свет, создавая очередную иллюзию. Однако ни учеников, ни самого советника в зале не оказалось.

– Опоздали, – констатировал Алан.

– Похоже, Тайрос уже перешел к практике, – согласилась я, памятуя, что после занятия маг ведет своих учеников в город. – Но так даже лучше. Подожди меня в библиотеке, пока я переоденусь.

– Ты же не собираешься наведаться к гномам прямо сейчас?

– Почему бы и нет? Слух, что в Ландере появился мосэрт, несмотря на все заверения, уже наверняка разнесся по городу. На этот раз они не станут медлить, выгадывая время для нового нападения на Оливию.


* * *


Когда я вошла в библиотеку, Алан уже самозабвенно просматривал старые записи деда. Увидев меня, он поднялся.

– Может, мне все же стоит пойти с тобой?

– В другой раз. Кроме тебя, в замке меня никто не прикроет. А гномы, если не увидят мою личину в ближайшее время, решат, что я пала очередной жертвой нечистых сил, якобы обитающих в доме. Ты справишься здесь один? – Я остановилась внутри портала.

– И с каких это пор ты начала сомневаться в моих способностях? Тем более твоя утренняя лекция удалась на славу. Тайрос еще долго не осмелится уличить тебя в подобном, – рассудил Алан и заинтересованно взглянул на мою руку. – Хорошо, что ты носишь кольцо с собой.

– Это же твой подарок. – Серебряное колечко блеснуло, отражая танец свечей.

– Тогда нам и бояться нечего. Если Тайрос или мой братишка надумают прочитать еще одну напутственную речь, я дам тебе знать. – Его голос прозвучал приглушеннее, а между пальцами скользнула черная змейка.

Амулет на груди полыхнул, ослепляя глаза, и через секунду я уже находилась в небольшой комнате, стоя внутри треугольника. Оставалось только порадоваться, что на сей раз портал перенес меня точно к месту назначения, решив покончить с неожиданностями.

Надвинув платок, я нащупала в карманах склянки, которые прихватила с собой, и неожиданно услышала шорох.

Алан все-таки не утерпел и шагнул в портал вслед за мной или демоны успели соскучиться по душевной беседе?

Не вынимая рук из карманов, я обернулась и замерла, неотрывно глядя на того, кто довольно фривольно расположился в кресле. Тот в свою очередь смотрел на меня с интересом, с каким палач привычно смотрит на свою жертву. Он медленно поднялся и в мгновение оказался рядом, заставив меня отступить назад.

Это был Натан.

Глава 8 Оливия

Следовало протянуть ему руку, но я вовремя опомнилась. Находясь под маской мосэрта, нужно придерживаться образа. Да и вампир не походил на ценителя столь братских порывов. На этот раз он был одет практически как я. Куртка из черной кожи, под которой угадывался воротник рубашки, брюки такого же цвета и сапоги с потертыми голенищами. И что-то мне подсказывало, это облачение он выбрал не потому, что в Сартане ушла в небытие мода на мантии.

Натан поднялся с кресла и в один миг оказался за моей спиной, не торопясь начать разговор. Оконные рамы захлопнулись со страшным грохотом, намекая, что свидетелей здесь не жалуют.

В комнате стало тихо как никогда. На какую-то малость мне даже показалось, что Натан всего лишь привиделся мне, промелькнул и исчез, не оставив и следа. Прошло, должно быть, несколько минут, прежде чем я рискнула обернуться. Он стоял, все так же смотря на меня, а я не знала, с чего начать разговор. Раскрыться, показать истинное лицо и как ни в чем не бывало поинтересоваться здоровьем правителя? Или разыграть перед ним ту же роль, в какой я предстала перед гномами?

Молчание затягивалось.

Нужно было выбирать. И выбор был сделан не в пользу приятной беседы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению