Обман - читать онлайн книгу. Автор: Софи Уэстон cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обман | Автор книги - Софи Уэстон

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Что же, возможно, секреты и имелись. Но о них знали только она и Питер. Они связывали их заговором молчания, в котором оба не признались бы никому и меньше всего друг другу. Пока, наконец, все не разрешилось самым жестоким образом. И теперь единственным человеком, знавшим трагическую правду, была Эш.

Она никогда ни с кем об этом не говорила и не станет делать этого сейчас. Она была в этом уверена. Если годы ее чему и научили, так это тому, что правда может ранить сильнее оружия. Так что единственный способ — хранить ее в самом темном углу, чтобы никто даже не заподозрил о ее существовании. Именно это она и делала. Правда, жестокая правда была давным-давно похоронена.

Нет, Тони Андерсону нечего искать. Да и Джейку Дейру, кстати. Тогда почему же она все еще дрожит при одной мысли об этих все знающих зеленых глазах?

— Настоящая чепуха. Соберись. Вряд ли он запасся лекарством, способным заставить тебя говорить правду. Ты ему ничего не выболтаешь.

Если тебя не толкнут на это угрызения совести, сказал тихонько внутренний голос. Похоже, Джейк Дейр кое-что знал об угрызениях совести.

Она резко тряхнула головой. Она совсем рехнулась.

— Меня не мучат никакие угрызения совести, — сказала она, обращаясь к Расти.

Разумеется, нет. Тайна надежно спрятана. Но если даже это не так, эта тайна не могла вызвать у нее угрызений совести. Эш была достаточно рациональна, чтобы понять это. Или заставить себя понять.

— Значит, не о чем беспокоиться, — сообщила она Расти.

Обрадованный пес ринулся за брошенной ею палкой. Потом погнался за белками, половина из которых существовала лишь в его воображении. Он то пропадал, то снова выныривал из островков полевых цветов, в основном алых маков. Эш могла проследить за его передвижениями по пушистому хвосту, плывущему над травой. Постепенно она успокоилась.

Джейк Дейр не представлял для нее никакой опасности. Она все выдумала. Ей нужно только сохранять спокойствие и не позволять ему злить ее.

К тому времени когда она свистнула Расти, чтобы возвращаться домой, ей уже удалось снова загнать мрачные воспоминания в тот глубокий погреб, где им и место. Она опять стала самой собой. Той Эшли Лоуренс, которой себя осознавала, — выдержанной, знающей, что она хочет от жизни, какими бы странными ни были эти желания, умеющей получать удовольствие от природы, той женщиной, которая не позволяла себе ни одного желания, осуществление которого зависело от других.

Кроме, изумленно призналась себе Эш, страстного желания увидеть, как Джейк Дейр медленно варится в кипящем масле. И то, что он посмел ее поцеловать, усиливало это желание двадцатикратно.

Эш обнаружила, что ей приходится прикладывать массу усилий, чтобы не думать об этом возмутительном поцелуе. Причем без ощутимых результатов. Самое странное, ей на мгновение показалось, что она мельком увидела, как это — любить. Только мельком, и, разумеется, все это игра воображения. Подслушанный разговор доказывал это как нельзя лучше. Кроме того, она, черт побери, все еще почти боялась этого человека. И все же…

Разве Питер так целовал ее? Может быть, до обручения, когда она верила, что он ее любит? С легким вздохом Эш отрицательно покачала головой. Пожалуй, нет. Ей казалось, что так ее никто не целовал. Или прошло уже слишком много времени, и она забыла? Эта мысль заставила ее грустно улыбнуться.

Эш еще раз свистнула Расти и направилась к дому.

Одно не вызывает сомнений, криво усмехнулась она. Джейк Дейр явно целовался совсем недавно. И их поцелуй не произвел на него большого впечатления. Иначе он не называл бы ее школьницей, не достигшей половой зрелости.

Но с острыми зубами пираньи, напомнила себе Эш. Это ее успокоило. По крайней мере, Джейк Дейр не думает, что ее можно не принимать в расчет.

Ей пришлось напомнить себе об этом, когда она услышала шаги в холле около двери в кухню. Она замерла. Но когда дверь открылась, то там появился не Джейк Дейр, вылезший из постели в нарушение указаний его услужливого врача, а Тони Андерсон.

Он уже не выглядел таким уверенным бизнесменом, как раньше. Эш это позабавило. Впервые после подслушанной оценки Джейком Дейром ее характера она улыбнулась.

— Я… — начал Тони. Он явно чувствовал себя неловко.

— Мистер Дейр в порядке? — участливо спросила Эш.

— Да. Все нормально. — Тут он спохватился. — Ну…

— Насколько можно ожидать, — помогла ему Эш.

Он еще больше смутился.

— Не думаю, что там что-то серьезное, — смущенно заметил он.

Он старался не встречаться с ней взглядом. Вместо этого он пустился в объяснения, которые здорово смахивали на попытку оправдаться.

— Вероятно, доктор видел, как вымотан был Джейк еще до несчастного случая. Он ведь отправился в Бразилию сразу после трудных переговоров о слиянии с Ньюманом. Работал по шестнадцать часов в сутки почти целый год без отпуска. Да и эта история с Розалинд тоже сказалась… — Он смущенно остановился.

И не потому, подумала Эш, что он сообразил, что она не имеет ни малейшего представления, о чем он говорит. Нет, он замолчал потому, что решил, что сказал слишком много. Что-то личное о Джейке Дейре. Возможно, даже не был достаточно лоялен. Интересно, кто такая Розалинд, подумала она. И тут же сказала себе, что ее это не касается.

Во всяком случае, она не позволила и проблеску заинтересованности отразиться на своем лице. И спрашивать ни о чем она тоже не собиралась. Тони с облегчением вздохнул. Он также выглядел слегка озадаченным. Большинство бы не преминуло спросить.

— Джейку просто нужен отдых, — неуклюже закончил он.

— Весьма вероятно, — равнодушно согласилась Эш. — Вот только не могу понять, почему он решил отдохнуть в моем доме. Почему бы не поехать на юг Франции?

Тони улыбнулся.

— Возможно, он так бы и сделал, не набросься на него ваш пес.

Последовала многозначительная пауза. Эш неприязненно взглянула на него.

— Скажите мне, мистер Андерсон, — весьма ехидно спросила она, — ваша компания всегда делает свои дела с помощью шантажа? Или это особенность Джейка Дейра?

Он рассмеялся, успокоившись, поскольку они снова вернулись к переговорам.

— Он очень вам признателен, — спокойно сказал он. — Мы все благодарны. На самом деле он замечательный человек. Почти что гений. С ним очень интересно работать. Но он может быть…

— Кровожадным? — мило переспросила Эш.

— Требовательным, — поправил ее Тони. Он взглянул на свои дорогие часы. — Мне пора. Он дал мне кучу поручений. Разумеется, все надо было сделать вчера.

— Я слышала, — пробормотала Эш.

Но Тони Андерсон уже не слушал. И, слава Богу, призналась она самой себе. В дверях он повернулся.

— Попробуйте заставить его отдохнуть, если сможете, миссис Лоуренс. Мы все будем вам очень благодарны. Ему это, в самом деле, необходимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию