Обман - читать онлайн книгу. Автор: Софи Уэстон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обман | Автор книги - Софи Уэстон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда, вне сомнения, мы с вами теперь прекрасно поладим, — наконец произнесла она.

Сталь исчезла из глаз Джейка, сменившись весельем.

— Я жду с нетерпением.

Я не покраснею, подумала Эш. Ни за что. Она повернулась и молча вышла из комнаты.


Глава 6

Тони Андерсон рванулся к двери, чтобы открыть ее. Эш вышла, благодарно кивнув. Джейка она проигнорировала.

Жаль, что она с такой же легкостью не могла проигнорировать ощущение его взгляда на своей спине. Или мягкий, одобрительный смех, который продолжал звучать в ее ушах еще долго после того, как она вошла в свою комнату.

Там она плюхнулась перед зеркалом и долго рассматривала свое отражение. Заостренный подбородок дрожал от напряжения. Глаза пылали, а ее обычно бледные щеки заливал румянец. Она похожа на злую кошку, критически решила Эш. Он наверняка заметил. Более того, он скорей всего обратил внимание, что дело не только в злости.

Она облокотилась на туалетный столик и положила подбородок на сложенные руки. Велела себе успокоиться. Нет никакой причины позволять Джейку Дейру так действовать на нее. Через несколько дней он уедет. Через месяц она с трудом вспомнит, как он выглядел.

Ну, как он выглядит, она, возможно, и будет помнить. Но забудет, как он смотрел на нее, лихорадочно пообещала себе Эш.

Вот только никто раньше так не смотрел на нее. Одно воспоминание приводило ее в легкую, постыдную дрожь. Эш с отвращением взглянула на свои дрожащие и несколько огрубевшие руки.

— Бесхребетное ты существо, — с гневом сказала она своему отражению. — Всего-то и надо было сказать ему…

Из спутанных волос выпала веточка и приземлилась среди нетронутых банок с косметикой на ее столе. Эш посмотрела на них. На мгновение ей захотелось взять изящные, хрустальные флаконы, которые годами дарил ей отец, и с силой швырнуть их в стену.

Но и на этот раз восторжествовал разум. Она взглянула на нетронутые рождественские подарки, и губы ее начали дрожать. Затем до нее дошла смехотворность ситуации. И Эш рассмеялась.

— Ладно, ладно. Надеюсь, немногие люди позволяют себе сказать ему то, что он не хотел бы слышать, — призналась она своему отражению. — Но ты могла бы попытаться сказать получше.


Эш поразилась бы, услышь то, что говорил в эту минуту Тони Андерсон.

— Очаровать ее? — говорил он. Он не засмеялся прямо в лицо Джейку, но явно лишь потому, что его остановило профессиональное уважение к начальнику. — Очаровать ее?

Джейк ничуть не обиделся.

— Угу.

Тони недоверчиво покачал головой.

— Вам это никогда не удастся.

Джейк резко сбросил ноги с кровати и встал.

— Ты что, специалист по женщинам? — спросил он через плечо.

— А мне и не требуется им быть. Я никогда в своей жизни не видел женщины, на которую так мало бы действовал мужской шарм, — сказал он откровенно. — Особенно ваш. Она явно не из числа ваших поклонниц.

Джейк сел у туалетного столика и отодвинулся в сторону щетки и расчески.

— И все равно она женщина, — безразлично сказал он. Протянул руку… — Контракты, Тони.

Тони нахмурился.

— Но…

Джейк щелкнул пальцами.

— Сосредоточься. Контракты. Давай покончим с ними, и ты можешь ехать.

Тони положил перед ним нужные бумаги. Джейк наклонил голову и принялся быстро просматривать контракты. Технические формулировки не представляли для него трудности, но один раз он что-то вычеркнул жирными черными чернилами, а в другой раз зачеркнул большую часть страницы.

Он коротко рассмеялся и сказал:

— Попытка не пытка. Придется ему об этом забыть.

— О чем?

— О маленькой дополнительной статье, которую Стенсон вставил после того, как мы согласовали черновик.

Тони пришел в ужас.

— Я ничего не заметил.

— Верно, — согласился Джейк. Но тон был равнодушным. Он дочитал оставшиеся бумаги все так же внимательно. Затем поднял голову и надел колпачок на ручку.

— Ты слишком честен, Тони. Если недооцениваешь противника, никогда не разбогатеешь.

— Но ведь Стенсон не противник. Он в этом деле ваш партнер.

— Никакой разницы.

Тони медленно взял бумаги.

— Вы не доверяете даже вашему партнеру?

Джейк окинул его циничным взглядом.

— Бог мой, сколькому же тебе еще надо учиться.

— Но…

— Партнеру надо не доверять в особенности.

— Это… неприятно.

Джейк пожал плечами.

— Таков бизнес. Твоя степень мало что тебе дала, если ты не знаешь таких азов.

Тони выглядел обеспокоенным.

— А вы вообще кому-нибудь доверяете, Джейк?

Джейк круто повернулся. Сверкнул белозубой улыбкой, в которой было что-то хищное.

— Первый закон джунглей, Тони. Не доверяй никому, кроме себя, и следи за своей спиной.

На помощника это не произвело особого впечатления.

— По мне, тут целых два закона, — пробормотал он.

— Две стороны одного и того же, возможно. Дело в том, — он взмахнул своей золотой ручкой для большего впечатления, — что люди заботятся только о себе. Лишь дураки об этом забывают.

Тони смутился.

— Да, но некоторые заботятся о себе лучше, чем другие.

Джейк засмеялся. Смех был резким.

— Вот тебе и второй закон джунглей.

Смущение Тони значительно усилилось. Он колебался, явно не решаясь задать личный вопрос. Но все-таки он не смог сдержаться.

— Это относится и к миссис Лоуренс? — наконец выпалил он.

Глаза Джейка превратились в узенькие щелочки.

— Почему бы и нет?

Тони беспомощно взмахнул руками.

— Она же… не ваш противник в бизнесе. Она не… — Он сдался.

— Она не стоящий противник? — насмешливо предположил Джейк. — Ты ее недооцениваешь.

Их разговор прервал резкий звонок телефона. Джейк протянул руку, но телефон замолчал. Он немного подождал. Потом снял трубку. Тони наблюдал за ним с ужасом, не веря своим глазам. Осторожность, с которой он это проделал, говорила о том, что он уже не в первый раз подслушивает чужие разговоры.

— Вы не можете… — начал Тони.

Но Джейк взглядом заставил его замолчать.

— Я слушаю, — сказала Эш.

Она всегда ненавидела телефон в спальне и исключительно редко пользовалась им там. Но когда они въехали в этот дом, Питер настоял, что ему необходим телефон в спальне. Кроме того, когда приезжал дед, то ему по его требованию тоже устанавливали телефон в лучшей из свободных комнат. Она так и не собралась их поснимать. А в этом случае, вынуждена была она признать, это оказалось проще, чем тащиться в холл или библиотеку. Однако на этот раз на линии ей почудилось какое-то странное эхо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию