Монстры из хорошей семьи - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Донцова cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Монстры из хорошей семьи | Автор книги - Дарья Донцова

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Вы о чем? – встревоженно глянула на меня Анна. – Простите, не понимаю.

Так и не удосужившись ей ответить – не до разговоров мне сейчас! – я вытащила мобильный и принялась сосредоточенно тыкать в кнопки. На этом свете есть лишь один человек, способный меня понять. Я часто обижаюсь на него, считаю черствым сухарем, самозабвенным педантом и невероятным занудой. А еще я отстаиваю собственную самостоятельность и очень боюсь, что он узнает об очередном расследовании, в которое, словно в омут с головой, нырнула писательница Виолова. Но, попав в беду, я моментально бросаюсь к нему – умному, талантливому, трудолюбивому, честному. Тому, кто непременно поможет, выручит из беды… к…

– Алло, – раздался в трубке голос Олега.

– Любимый!

– О, дело, видно, плохо! Говори, что случилось.

– Ну зачем ты так… – залебезила я. – Все нормально.

– Когда все нормально, ты не звонишь мне посередине дня с восклицанием «любимый!», – вздохнул Куприн. – Любимым, милым, а также умным, талантливым, трудолюбивым, честным, в общем, лучшим из лучших я становлюсь лишь в том случае, когда моей жене кто-нибудь прищемит хвост.

– Неужели я такая гадкая?

– Да нет, – усмехнулся супруг, – просто слишком самостоятельная.

– Да, дорогой, – покорно согласилась я, – похоже, ты прав.

– Та-ак, – протянул Олег. – Пожалуй, я ошибся, дело не просто плохо, оно трагично. Быстро говори, где находишься? Заперта в подвале, а вокруг армия вооруженных до зубов бандитов?

– Нет-нет, сижу в гостях.

– Тебя не выпускают?

– Абсолютно спокойно могу уйти.

– Фу, – выдохнул муж.

– Что тебя так напугало? – недоуменно спросила я.

– То, что ты согласилась с моим заявлением о своей безудержной самостоятельности, – пояснил Куприн. – Обычно, услыхав это справедливое замечание, моя супруга, госпожа Тараканова, кричит: «Если твой идеал жены – придурочная болонка на диване, то можешь разводиться!»

– Я говорила такое?

– Ага, довольно часто.

Мне стало стыдно.

– Прости, милый. Больше никогда не произнесу подобных слов.

– Диктуй адрес, – велел Олег. – Уже сижу в машине и готов выехать в любое место.

 

Спустя примерно три часа Олег подытожил услышанную от меня информацию:

– В общем, должен признать: у тебя есть несколько положительных для частного детектива качеств.

– Каких? – взбодрилась я.

– Умение разговорить человека и талант слушателя, – начал загибать пальцы Куприн. – Еще достойна похвалы твоя привычка записывать свои беседы с людьми на диктофон и тщательно хранить пленки.

– Спасибо, – заулыбалась я.

– Впрочем, полно и отрицательных моментов, – не упустил шанса «построить жену» майор Куп-рин. – Главный из них: твое редкостное умение вляпываться в приключения. Они слетаются к тебе, словно мухи на…

– Мед, – живо довершила я фразу.

Олег крякнул.

– Пусть так. Ладно, езжай домой и начинай писать книгу, а то Олеся Константиновна небось уже икру мечет от злости.

– Оно так, – заныла я, – но ответа на загадки нет. И детектив останется без эпилога.

– Ты начинай описывать свои приключения, – велел Куприн, – а по поводу отгадок не переживай. Ясно?

– Угу, – кивнула я. – Милый, я безнадежна! Тупая идиотка! Ну с какой стати полезла в писатели?

Олег погладил меня по голове.

– Успокойся и работай. Насколько понимаю, каша, в которую ты без спроса залезла своей ложкой, заварена хитрым человеком, но ведь и я не так уж прост. Хоть и не являюсь, как некоторые, звездой, – с ехидцей глянул на меня муж, – зато обладаю умением сопоставлять факты.

 

Три недели я тупо сидела в доме и даже научилась почти свободно пользоваться всякими местными примочками.

Кровать больше не запихивала меня в ящик для постельного белья и не устраивала ночью аттракцион «качка в океане», а яйца не превращались в неаппетитные лужи из битой скорлупы и белково-желтковых потеков. Правда, они по-прежнему вываливаются из стены, чуть повысишь голос, но я сообразила положить на пол в этом месте подушку и тем самым сохраняю яички.

Пообещав Олегу работать, я сдержала слово. Лишь один день потратила на ерунду – скатала в зоопарк и попыталась выяснить, кто такие наши кнаккеры. Увы, нужных объяснений мне никто не дал.

– Уверены, что они из Новой Зеландии? – с изумлением воскликнул один из спецов, разглядывая представленные мною фотографии подросших кутят.

– Вроде да, – осторожно ответила я.

– И чем они занимаются?

– Сначала много спали и пили молоко, теперь в основном играют, терзают Дюшку, – стала я перечислять успехи кнаккеров. – Кстати, они очень аккуратны, легко приучились ходить в самый обычный кошачий лоток и не вредничают по поводу наполнителя, согласны на любой. Милые животные!

– Девушка, – прищурился зоолог, – скажите честно, вы из программы «Розыгрыш»?

– Нет, – удивилась я. – С чего такая странная мысль пришла вам в голову?

– Да потому что являюсь доктором наук и великолепно знаю: подобных млекопитающих не существует, – безапелляционно сообщил ученый.

– И тем не менее они живут у нас дома, – возразила я и предложила: – Хотите посмотреть?

– Вот еще! – фыркнул мой собеседник. – Абсолютно не сомневаюсь, ваши кнаккеры – выдумка.

– Вообще-то кнаккеры – то ли огурцы, то ли кабачки, – попыталась я еще раз растолковать мужчине суть проблемы, – наши ребята называются иначе.

– Как?

– Именно это я и хотела узнать у вас, – улыбнулась я, – а еще, чем их можно кормить.

Работник зоопарка отбросил в сторону фотографии и заговорил неимоверно торжественно:

– Вы меня не обманете! Не на того напали! До свидания. Кнаккеров не существует.

– Но они живут у нас, – тупо повторила я, – вы же видели снимки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию