Магнат по найму - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магнат по найму | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Понятно, — мягко сказал он.

— Почему ты уставился на меня?

— Правда? Извини. Давай еще разок посмотрим на гордую маму.

У Лапки вот-вот должен был появиться четвертый котенок.

— Пора приготовить теплое молоко, — заметил Стивен. — После всех трудов ей надо подкрепиться.

— Теплое молоко, — пробормотала девушка, мчась в кухню.

Ко времени ее возвращения у кошки появился последний детеныш.

— Вот и все. Но ей понадобится ветеринар, на всякий случай, — сказал Стивен.

— Взгляни, — взволнованно воскликнула Дженнифер. — У последнего черная шерстка и белые лапки, как у мамы.

— Лапка-два, — усмехнулся Стивен.

— Может быть, это мальчик. Тогда я должна назвать его Стивеном.

Она села на пол, скрестив ноги.

— Я приготовлю кофе, — сказал Стивен.

В ответ прозвучало только «Угу!», Дженнифер не хотела быть невежливой, но она была полностью поглощена случившимся чудом. Стивен незаметно вышел. Когда он вернулся, она сидела в той же позе, восторженно глядя на новую семейку.

— Ты бы этим мечтала заняться? — почти прошептал он. — Ухаживать за животными?

— Думаю, да, — также прошептала она, взяв чашку кофе. — Тревор говорит, что мой дом иногда похож на приют, но я не могу держать много животных, потому что не бываю дома.

— Будучи магнатом.

Она скорчила гримасу.

— Мне не по душе быть магнатом.

Дженнифер прикрыла рукой глаза.

— Сейчас ты на него и не похожа. Неужели это женщина, которая ворвалась в мой кабинет вчера и заявила, что ей нужна моя голова на блюде.

— Не напоминай мне об этом, но на самом деле я сказала, что добуду ее сама.

— Жаль, что я не слышал, — усмехнулся мужчина.

— Стивен, это ужасно. Я все равно еще злюсь на то что ты темнил со мной вчера. И в тоже время как, я могу злиться на тебя, если только что назвала котенка твоим именем?

— Проблема, да? Почему бы просто не назвать котенка иначе? Тогда мы снова станем врагами.

— Тебе хочется?

— Это бывает столь же увлекательно, как быть любовниками.

— Ты хочешь сказать «друзьями»?

— Я знаю, что говорю. — Его глаза блестели в полутьме.

— Я не смогу считать тебя врагом с этого вечера.

— Опрометчивые слова. Ты мало меня знаешь.

— Думаю, да. Вероятно, и не узнаю.

— Когда пол-Лондона говорит о нашей безумной страсти? — поддразнил он.

— Скоро тема поменяется. Скандалы приходят и уходят.

— Наши отношения — скандал?

— Пища для сплетен, — уверенно сказала она. — Скоро интерес пройдет.

— А у нас?

Дженнифер понимала, что они перешли на опасную тему, но приятно было сидеть в полутьме, видя блеск его глаз. Самый безумный способ провести вечер! И все же это был один из ее лучших вечеров.

Звонок в дверь прозвучал некстати. С извинениями пожаловал ветеринар. Дженнифер провела его в дом. Стивен собрался уходить.

— Увидимся завтра у деда, — сказал он на прощание.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

После обеда Дженнифер навещала клиентов. По возвращении она нашла в кабинете стопку телефонных сообщений.

— Дэвид Коннер звонил пять раз, — сообщила секретарь. — Думаю, он не поверил, когда я отвечала, что вас нет.

Дженнифер решила связаться с ним сама.

— Дэвид? — спросила она, когда он подошел к телефону.

— Спасибо, что наконец-то позвонила. — Он говорил непринужденно, но с некоторой обидой.

— Меня не было. Но теперь я на месте.

— Я подумал, мы могли бы выпить, там же, где обычно.

Она колебалась. Стивен с сестрой прибудут в восемь.

— У меня мало времени.

— Собираешься на свидание?

Ее сердце радостно забилось. Ему небезразлично.

— Нет, конечно. Но мне надо кое с кем пообщаться …


Час спустя она незаметно вошла в «Краун», залитый слабым светом коктейль-бар, где они часто встречались раньше. Сработало. Дэвид хочет вернуть ее. Теперь она может спокойно отделаться от Стивена.

Дэвид сидел на привычном месте у окна. Он улыбнулся, бросив на нее мягкий, нерешительный взгляд. Поднялся, чтобы поприветствовать ее, и поцеловал в губы, но так поспешно, что она не ощутила волнения.

Они немного поболтали, избегая разговора о ссоре и последней встрече. Наконец Дэвид произнес:

— Спасибо, что пришла. Я боялся, ты не станешь со мной разговаривать. Я сорвался в тот раз.

— Я уже забыла, — улыбнулась она от счастья, что он снова с ней.

— Да? Видимо, поэтому ты устроила мне холодный душ сегодня?

— Дэвид, меня не было на месте.

— Значит, это не предлог, чтобы отделаться от меня?

— ЭТО не имеет к тебе никакого отношения.

Он недоверчиво усмехнулся. Дженнифер впервые обнаружила, что Дэвид может вызывать раздражение.

В ее голове зазвучал голос Стивена: У него вид эгоцентричного идиота, думающего, что на нем свет клином сошелся.

— Правда, Дэвид, я не избегала тебя. Забудем о ссоре.

— Конечно. Ты точно не просила секретаря отделаться от меня?

— Клянусь, нет.

— Я думал, что, может, ты нашла кого-нибудь другого.

Он ревновал, думала она. Он все еще любит ее.

— Это ты нашел себе другую, — поддразнила его она.

— Пенни? Она мой секретарь. Она всего лишь помогала мне в тот вечер. А ты сделала удачный ход, появившись в обществе Стивена Лири.

— Ты знаешь его?

— Нет … то есть я не знал, кто он, в тот вечер, но позже мне рассказали о нем.

Он расспрашивал о Стивене. О господи!

— Вы, должно быть, очень близки, раз ты подарила ему те запонки, — заметил Дэвид. Она купила их, потому что они приглянулись Дэвиду. Он явно узнал их. Но она не могла объяснить ему всего, не раскрыв, что наняла кавалера, не хотела в этом признаваться. Пока она пребывала в нерешительности, зазвонил ее мобильник.

— Где ты? — раздался требовательный голос Тревора.

— Заскочила в бар. Скоро вернусь.

— Поторапливайся. Ты же знаешь, мы должны быть у Барни из-за этого Стивена Лири.

На лице Дэвида появилось напряженное выражение, и он опустил свой бокал. Дженнифер быстро закончила разговор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению