Девушка из «Обители снов» - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Кокс cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка из «Обители снов» | Автор книги - Мэгги Кокс

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Пожалуйста, Адриан. Он весь в крови. Я сильно ударила его тяжелой вазой.

Повсюду валялись осколки китайской вазы. Она даже подумала, что, может быть, очень ценной. Ведь красивый дом Адриана наполнен антикварными редкостями и дорогими предметами искусства.

С грубым ругательством Адриан отпустил Стивена. Тот унизительно сполз по стене и сел на пол. Он обхватил голову и застонал. Адриан осмотрел его рану, затем выпрямился и подошел к Лиаден.

— Такая жалость, он будет жить. На голове есть порез, но накладывать шов, наверное, не придется. А вот как вы? — Сморщившись, он потрогал красный след, становящийся синевато-фиолетовым. И вдруг ему сжало грудь и стало трудно дышать. Ее обидели под крышей его дома! Он проклинал тот день, когда вопреки своему инстинкту взял на работу Стивена Феррерса, исключительно ради его отца. Когда преданный садовник узнает о случившемся, это будет для него большим ударом. Но в данный момент Лиаден, и только Лиаден, интересовала Адриана. — Послушайте, — твердо начал он и убрал локон рыжевато-золотистых волос с бровей, — я хочу, чтобы сейчас вы пошли в кухню, сидели там и ждали меня. Ничего не делайте. Только сидите и ждите меня. Ясно?

Лиаден молча кивнула.

— Как только я разделаюсь с ним, — презрительный кивок в сторону Стивена, — я вернусь к вам. А сейчас идите и не беспокойтесь.

— Вы не будете его бить? — Она закусила губу. Ее голубые глаза казались огромными.

— Хоть я и взбешен, но я знаю границы, Лиаден. Сейчас я позвоню Джорджу, пусть придет и заберет его.

— Хорошо.

Она кинула взгляд на Стивена Феррерса. Жалкий, он сидел на полу. Она с облегчением прошла мимо него в кухню.

Лиаден сидела в кухне и грела руки, обхватив ладонями чашку сладкого чая, который заставила себя приготовить. Она вздрагивала при каждом звуке. Наконец она услышала, как где-то в доме хлопнула дверь. Лиаден в тревоге привстала, чтобы узнать, кто ушел. Вдруг Адриан решил поехать за полицией, а Стивен остался сидеть в холле. Но в кухню вошел сам Адриан, на ходу снимая с широких плеч куртку.

— Что случилось? Джордж приходил? Он повез Стивена в больницу?

— Джордж приходил. Он забрал Стивена домой, чтобы тот проспался и вышел из пьяного ступора. Мы оба осмотрели его рану. Ничего страшного. Обойдется без больницы. Впрочем, в любом случае Стивен предпочел бы избегать общения со всякого рода властями.

— А как Джордж?

— А как вы думаете? — Адриан покачал головой и подошел к Лиаден. Он с мрачным видом изучал ее. — Джорджу стыдно, он в ярости и готов устроить сыну серьезную взбучку. Только он думает, что все бесполезно. У Стивена и раньше были неприятности с полицией. Мелкая кража, несколько скандалов в пабе... Ничего слишком серьезного до сегодняшнего случая. — Наклонившись над столом, он поднял ее подбородок. На лице ни кровинки. Кроме следа от удара. И у нее такой вид, будто сейчас она заплачет.

Адриан проклинал себя. Он нанял Стивена Феррерса, зная, что за ним тянется криминальный шлейф. Даже если он сделал это ради Джорджа, все равно он виноват. Джордж такой человек, что не возьмет и стакана воды, пока ему не предложат. Лиаден пострадала второй раз за несколько дней. Он и его дом в некотором роде приносят несчастье этой женщине.

— Надо дать вам немного бренди. Чтобы избавиться от шока. — Нехотя он убрал руку.

— Я сделала сладкий чай. Я слышала, он действует так же, как бренди.

— Как он вошел?

— Он постучал в дверь. Я не успела понять, что он пьян. А он толкнул дверь и вошел.

Поставив чашку на блюдце, Лиаден провела рукой по волосам. Волосы каскадом упали ей на плечи. Ее маленькое овальное лицо теперь стало похоже на детское.

— Что он сказал?

— Что он сказал? — повторила Лиаден непослушными губами. Она заставила себя вспомнить. По правде говоря, ей вовсе не хотелось обсуждать то, что случилось. Ей хотелось забыть этот ужасный инцидент. Но, глядя на жесткое, неумолимое лицо Адриана, она понимала, что он не позволит ей забыть. Случись это в другом веке, он, без сомнения, бросил бы этому мужчине вызов. Он бы дрался на дуэли, защищая честь Лиаден. Эта мысль вызвала у нее улыбку. Но только на мгновение, потом ей захотелось плакать. Адриана беспокоило только одно: не травмирована ли она. Глупо с ее стороны обманываться. Он интересуется только потому, что она его служащая.

— Ммм... он сказал, будто я Снежная королева. Будто я вообразила, что слишком хороша для него.

— Он приставал к вам раньше?

Она пожала плечами.

— Такой тип, как он, не может удержаться при виде женского существа, единственного на многие мили вокруг.

Адриан с трудом мог поверить в такое самоуничижение. Неужели у нее и мысли нет, что она очень красивая? Что у любого нормального мужчины при первом же взгляде на нее возникает желание сделать ее своей?

Лиаден заметила, как у него вздулись желваки. Лучше не говорить, как сильно напугал ее Стивен Феррерс. И не только сегодня, когда его угрозы перешли в реальное физическое насилие. Ситуация наконец дошла до ее сознания. Она вздрогнула. Ели бы ваза не стояла так близко, у нее не было бы возможности убежать... О последствиях думать было невыносимо. Ей захотелось сейчас же оказаться дома, в своем маленьком коттедже, разжечь камин и с Иззи на коленях сесть к огню. Не в силах победить тоску по дому, она прямо посмотрела на Адриана.

— Мне на время необходимо вернуться домой. Понимаете? Мне необходимо побыть одной и прийти в себя. Вы не против?

Адриан нехотя кивнул. Он понимал ее состояние и в то же время не хотел оставаться в доме один, без нее. Ее присутствие — физическое и неуловимое — окружало его. Оно отпечатывалось и на доме, словно золотая паутина, которую он не может смахнуть. Без нее и он и дом превратятся в пустые раковины.

— Я понимаю, вам это сейчас необходимо. Идите уложите нужные вещи, а когда будете готовы, я отнесу вашу сумку в машину. Я сам отвезу вас.

И он быстро вышел из кухни.


— Иди сюда, Иззи. Доешь этого вкусного лосося, который остался от моего обеда... хотя ты становишься жутко толстой! — Лиаден смотрела, с каким удовольствием ее любимица поглощает неожиданное лакомство. Лиаден с удовлетворением окинула взглядом свою теплую, уютную кухню. Два дня назад она вернулась домой, к своим вещам, к Иззи, к старому викторианскому пианино. Ее душевное здоровье начало поправляться. Но ей не хватало Адриана.

Она скучала по нему. Два дня назад он подвез ее к коттеджу и отказался зайти в дом. Он поставил ее сумку на ступеньку крыльца и ушел. Лицо снова холодное, отстраненное. Перед тем как уехать, он допытывался у нее, сможет ли она обойтись без посторонней помощи. Может, позвонить кому-нибудь, кто мог бы побыть с ней какое-то время. Потом забрался в свой джип, включил мотор и понесся по деревенской дороге с космической скоростью.

Вернувшись в гостиную, Лиаден устроилась в уютном уголке у камина и открыла книгу. Она пыталась ее читать, сказав себе, что завтра вернется в дом Адриана и примется за работу. Если, пока ее не было, Адриан не решил, что с ней слишком много хлопот и лучше найти кого-нибудь попроще. От этой мысли заныло сердце. Если она не будет больше у него работать, как ей удастся снова видеть его? Да... Ей двадцать семь лет, опять без места и снова одна. Внезапно запершило в горле и стало трудно дышать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению