Лестное предложение - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Смит cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лестное предложение | Автор книги - Бобби Смит

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно


О'Тул чувствовал, что Бренд и Шери где-то совсем рядом. Он не понимал, откуда взялась эта уверенность… но какое-то шестое чувство подсказывало ему, что они неподалеку. «Значит, — подумал он, — надо быть начеку». Сержант обвел внимательным взглядом горизонт в поисках какого-нибудь знака, который бы подсказал ему, где скрывается друг. Именно он, О'Тул, должен первым отыскать его — это был единственный путь спасти его от гибели.

А Бренд в это время сидел на корточках как раз над тем местом, где был О'Тул. Они с Шери притаились в неглубокой расщелине, внимательно наблюдая за тем, что происходило внизу. Бренд намеренно спутал след, чтобы выиграть время, и теперь наблюдал, как разведчики громко спорили, решая, куда он ведет. Бренд рассчитывал, что, сбившись со следа, отряд скорее всего откажется от поисков. Само собой, он предвидел, что сержант, Филип и остальные присоединятся к отряду шерифа. И послать их мог только подлинный убийца — Хэнкок.

Бросив взгляд на Шери, Бренд чуть заметно кивнул ей, чтобы приободрить. С каждым днем эта девушка все больше удивляла его. Он был восхищен ее мужеством, еще когда на них напали апачи, но с тех пор она успела не раз поразить его. Ни единой жалобы ни разу не сорвалось с ее губ, ни единой просьбы… Больше того, именно ее всегдашняя готовность молча переносить все, что выпадало на их долю, придавала ему мужества. Но сейчас наступил решающий момент. Если ему удалось сбить разведчиков со следа, это позволит им выиграть полдня, что немаловажно, тем более что лошади устали.

Откуда-то снизу донесся слабый крик, и взгляд Бренда снова вернулся к О'Тулу. Один из разведчиков махнул рукой, приказывая двигаться дальше, вниз по каньону. Именно на это и рассчитывал Бренд. С угрюмым удовлетворением он следил, как отряд двинулся как раз в противоположную сторону от того места, куда он рассчитывал отвезти Шери. Поймав ее сияющую улыбку, Бренд не мог не улыбнуться в ответ. Ему не хотелось говорить ей, что это лишь временная отсрочка. «Пусть хоть немного порадуется», — подумал он.

Они оставались в своем убежище, пока отряд не скрылся из виду. И только тогда тронулись в путь.

— Как ты думаешь, они скоро догадаются, что их обманули? — спросила Шери, убедившись, что они одни.

— Надеюсь, что нет. Но это все равно произойдет. Так что, думаю, у нас в запасе пара часов, не больше.

— Тогда лучше поторопиться. — Она пришпорила коня.

Прошло не больше получаса, как ветер донес до них отдаленные выстрелы. Завязалась перестрелка, она становилась все громче. Вскоре они услышали крики, перемежающиеся грохотом выстрелов.

Бренд натянул поводья и повернул коня в ту сторону, откуда они приехали.

— Что это? — спросила испуганная Шери.

Бренд не ответил. Он напрягал свой слух, стараясь разобрать, что происходит. Впрочем, в глубине души он уже знал ответ на этот вопрос. То, что они повернули назад, только что спасло им жизнь. Иначе они неминуемо попали бы в засаду апачей.

— Апачи, — бесстрастно ответил он.

— Они напали на отряд?

Он коротко кивнул. Принять решение было делом доли секунды.

— Я должен помочь им.

— Нет! Тебя же убьют!

— А если я не вернусь, их перебьют всех до единого! Не могу же я бросить людей на произвол судьбы! Особенно когда еще можно спастись!

— Но, Бренд… ведь это те самые люди, которые готовы были накинуть тебе веревку на шею!

— Знаю… но среди них мои друзья. Я должен им помочь! А ты оставайся здесь. Револьвер у тебя есть?

— Да.

— Поезжай вон туда. — Бренд указал в сторону небольшого утеса, с которого открывался великолепный вид и к которому трудно было бы подобраться незамеченным. — Оставайся там, а я должен помочь О'Тулу.

— Я с тобой!

— Нет! Оставайся тут, слышишь? По крайней мере я буду знать, что ты в безопасности! Ты поняла, Шери? Иначе я не смогу сражаться!

— Но…

— Обещай мне! — сурово потребовал Бренд.

— Хорошо. Я останусь здесь.

Он искоса бросил на нее взгляд и, увидев ее несчастное, испуганное лицо, не выдержал. Подъехав к Шери, Бренд порывисто прижал ее к себе и крепко поцеловал.

— Я вернусь. — С этими словами он вонзил шпоры в бока коня и галопом поскакал в ту сторону, где трещали выстрелы, на ходу срывая винтовку с плеча.

Проводив его взглядом, Шери направилась к утесу, на который указал Бренд. Осторожно направив лошадь по извилистой тропинке между остроконечными уступами скал, Шери решила, что тут будет безопаснее. Любимый вернется, сомнений в этом быть не может.

Спешившись, она спутала лошади ноги, как учил ее Бренд, и присела на выступ скалы, собираясь терпеливо ждать его возвращения. Где-то в горах все так же грохотали выстрелы. И Шери принялась молиться, чтобы с ним ничего не случилось.


О'Тул и лейтенант, прижавшись друг к другу, сражались из последних сил. По крайней мере трое из отряда шерифа уже лежали на земле. Один наверняка был мертв.

— Откуда, дьявол их возьми, они вдруг взялись? — прохрипел Филип, разъяренный оттого, что их застали врасплох.

— Черт их знает, — с трудом ответил сержант, посылая пулю за пулей в ту сторону, где залегли краснокожие. Те палили не переставая, не давая ему поднять головы. — Сколько их? Я насчитал пятерых, но это только на одном фланге.

— Против меня по крайней мере четверо, причем они над нами.

— А где шериф?

— Он в сотне ярдов слева, но там такой огонь, что он не может головы поднять.

Филип припал к земле, перезаряжая винтовку.

— И как это мы умудрились нарваться на засаду?

— Если выберемся, напомните мне, чтобы я задал этот вопрос нашим разведчикам, — саркастически хмыкнул сержант. Он сам давно уже недоумевал, почему они не заметили следов индейцев. Тут пуля просвистела возле самого его виска, и он, свирепо чертыхнувшись, припал к земле.

Филип выстрелил в ответ, но ураганный огонь краснокожих снова прижал его к земле:

— Похоже, мы влипли в скверную историю…

— Всегда восхищался вашей сообразительностью, — хмыкнул О'Тул, тщательно прицеливаясь, чтобы зря не тратить патроны, которых и без того оставалось мало.

Снова вокруг загремели выстрелы, и они услышали, как один из людей шерифа громко вскрикнул от боли. Кавалеристы были бессильны. Они не могли даже поднять голову, не рискуя нарваться на пулю.

— Надо что-то делать! Нельзя же просто ждать, пока эти краснокожие дьяволы превратят нас в сито! — воскликнул Филип, твердо уверенный, что подобная смерть — позор для него. — Хорошо бы послать кого-то из наших прикрыть нас сверху.

— Хорошая мысль, — одобрил О'Тул. — Только как это сделать, когда мы головы не можем поднять, чтобы не получить пулю в лоб! — Все это было прекрасно, но, увы, невозможно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию