Лестное предложение - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Смит cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лестное предложение | Автор книги - Бобби Смит

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Нет-нет… все в порядке! — уверил Чарлз.


Позволив Филипу проводить ее домой, Шери украдкой поглядывала по сторонам: не видно ли Бренда? Но его нигде не было, впрочем, это ее не удивило. Позже, когда Филип уйдет, она попытается отыскать его. Если и не для того, чтобы поблагодарить на прощание, так хотя бы сказать, что уезжает.

— Я поговорю с Сесилией и сообщу ей о ваших планах. А потом вернусь за вами.

— Замечательно! Буду ждать вас.

Шери выждала несколько минут, чтобы дать ему время удалиться, и осторожно выскользнула из дома на поиски Бренда. Однако они оказались безрезультатными. Наконец Шери наткнулась на сержанта О'Тула и решила расспросить его.

— Я рассчитывала поговорить с Брендом, сержант. Вы его, случайно, не видели?

— Нет, мэм. Он уехал на рассвете, и, думаю, надолго. — Увидев, как омрачилось ее лицо, он быстро добавил: — Могу я чем-нибудь помочь?

— Нет, но все равно спасибо. Просто хотела поговорить. Завтра утром мы с Морин уезжаем в Финикс. Вот и хотелось напоследок поблагодарить его за все и попрощаться.

— Обязательно передам ему, когда увижу. Только не знаю, когда это будет. Вы ведь понимаете, он разведчик, а значит, приходит и уходит, когда считает нужным. Если, конечно, его не вызовет капитан.

— Ну что ж, все равно спасибо. Была очень рада познакомиться с вами, сержант.

— Счастлив услужить вам, мадам. Надеюсь, ваша книга будет иметь успех.

Шери улыбнулась:

— Я тоже надеюсь. Да и как может быть иначе, когда вы мне так помогли?

Они обменялись рукопожатием, и Шери поспешила домой. Она гадала, суждено ли ей когда-нибудь вновь увидеть Бренда?

Глава 12

Из романа Шеридан Сент-Джон «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника»

Подсадив обеих женщин на лошадь, Бренд повел ее за собой извилистой горной тропой. Он то и дело останавливался, ловя каждый шорох в темноте ночи. Что-то подсказывало ему, что за этим спокойствием и тишиной что-то таится, но сколько он ни вслушивался, так ничего и не услышал. Он снова двигался вперед, настороженный, готовый в любую минуту бесшумно раствориться в ночи.

И тогда случилось именно то, чего он боялся…

Двое краснокожих, обнаружив исчезновение женщин, кинулись в погоню. Бренда они заметили, когда он стал взбираться вверх по крутой тропинке. Первый вскинул к плечу винтовку, но выпитое виски сыграло с ним дурную шутку — пуля даже не задела Бренда. Второй индеец в пьяном угаре выхватил тяжелый нож и кинулся вдогонку. В глазах его горела ненависть и жажда крови.

Предупрежденный первым же выстрелом об их присутствии, Бренд уже повернулся было, когда вдруг за его спиной вскрикнула Рейчел:

— Назад!

Индеец в это самое мгновение одним прыжком вскочил ему на спину, намереваясь перерезать Бренду горло, другой краснокожий, одурманенный виски, несся к ним. Спрыгнув на землю, Рейчел сама не заметила, как у нее в руках оказалась винтовка Бренда.

— Уходи, Мерси, уходи! — крикнула она.

— Но…

— Беги, я сказала!

Она изо всех сил ударила лошадь Мерси, и та, испуганно всхрапнув, кинулась в сторону. А Рейчел бросилась на помощь Бренду. Раньше ей приходилось стрелять всего лишь раз, да и то случайно, но сейчас это уже не имело значения. Если она не спасет Бренда, они все погибли.

Вскинув к плечу тяжелую винтовку, Рейчел поймала на мушку того, кто спешил на помощь товарищу. И в эту минуту решилось, жить им или умереть…


Гарнизонные дамы все еще колебались, не зная, как же отнестись к тому, что случилось. Конечно, все они были до смерти рады, что обе путешественницы благополучно спаслись. И все же… Все же все они втайне питали серьезные подозрения по поводу репутации Шеридан Сент-Джон, точнее, того, что от нее осталось после нескольких суток, проведенных наедине с метисом. И сейчас, сгрудившись в углу, они придирчиво косились в сторону Шери, пока та переходила от одной группы гостей к другой, находя для каждого приветливое слово. Филип, как верный пес, следовал за ней по пятам.

— Похоже, мисс Сент-Джон весьма стойко перенесла выпавшее на ее долю испытание. Во всяком случае, выглядит она очаровательно.

— Право, не знаю, Сесилия, — с язвительным смешком произнесла Дора Лоусон. — Я вообще не понимаю, с чего это она так задирает нос? То есть я хочу сказать… она ведь провела с ним ночь! И как она могла!

— Надеюсь, вы не вкладываете какой-то особый смысл в слова «провела ночь», Дора? — сурово одернула ее Лаура Уокер. — Судя по всему, ничего страшного не случилось. Да и мисс Сент-Джон с тех пор не устает превозносить Бренда до небес. Вы ведь, надеюсь, понимаете, что он спас ей жизнь? И не очень-то порядочно с вашей стороны высказывать столь недостойные подозрения!

Дора с кислым видом поджала губы:

— А что я такого сказала? Да и все так думают, уж вы мне поверьте!

— То есть раз на них напали индейцы, она потеряла право называться порядочной женщиной?

— Я только хотела сказать, что этой женщине следует быть осмотрительнее, вот и все! А уж что с ней могло произойти за это время, одному Богу известно!

— Уверяю вас, Дора, кроме Господа Бога, это отлично известно и ей, и ему, только ни один из них не проронил об этом ни слова. Так почему бы вам просто не принять все как есть? Разве он не мог оказаться порядочным человеком и спасти не только ее жизнь, но и честь?

— Полукровка — порядочным человеком? — сдавленным от ярости голосом прошипела Дора. — А вам не кажется, что это уж слишком?

— Нет, Дора, вы просто невозможны!

— Нет, просто я реалистка, вот и все.

— Дора!

— Но это же правда! Господи, да вы только приглядитесь! И одевается он как самый настоящий краснокожий! Да и ведет себя так же!

— Может, вы позабыли, что он был женат на дочери самого полковника? К тому же он отнюдь не дикарь.

— Это вы так считаете, — презрительно фыркнула в ответ Дора. — Увидим, милочка. А я вам вот что скажу: уж не потому ли эта дамочка решила так спешно покинуть форт, что поняла: мы догадываемся, чем они там занимались вдвоем! И уж если говорить начистоту, так и вы бы считали по-другому, будь на ее месте какая-нибудь из ваших дочерей!

— Совершенно верно, Дора. Но мисс Сент-Джон, к счастью, не одна из наших дочерей. Она вполне самостоятельна. И имеет право поступать, как ей нравится. И сама отвечать за последствия.

— К тому же, — вступила в разговор Лаура, — заметьте, дамы, это ее «приключение» ничуть не уменьшило того уважения, которое питает к ней Филип! Похоже, он по-прежнему без ума от нее… несмотря ни на что!

— Думаю, наш дорогой Филип просто потерял голову от мысли, что может появиться в романе в качестве главного героя! — ехидно хмыкнула Дора. — Вы же знаете, он тщеславен, как павлин!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию