— Самовлюбленный?
— Да.
— Надутый?
— Да.
— И презирает все и всех?
— Да, ты права.
— Еще как права! — самодовольно хмыкнула Шери. — Значит, придется мило поблагодарить за все, что он для меня сделал. А после этого исчезнуть, и поскорее.
— А как насчет Бренда?
— А что такое?
— Ты уже думала, что скажешь ему, когда вы снова встретитесь?
— Я вовсе не уверена, что мы встретимся.
— Непременно встретитесь. Ты же не можешь уехать, не попрощавшись с человеком, который спас тебе жизнь?
— Да… думаю, ты права.
Шери постаралась произнести это как можно более небрежно, но Морин трудно было обмануть.
— Только попробуй не попрощаться с ним. Поймаю и приведу за руку! — пригрозила она. — В конце концов, он герой твоей книги. Вы просто обязаны расстаться друзьями.
— Ладно, — сдалась Шери, — поговорим об этом позже.
Стук в дверь прервал их разговор. Открыв дверь, Морин увидела улыбающегося Филипа.
— Доброе утро! — приветствовала она его. — Шери вас ждет.
Из-за ее плеча выглянула Шери:
— Доброе утро, Филип.
Его взгляд с одобрением остановился на девушке. В элегантном утреннем туалете Шери выглядела потрясающе.
— Сегодня вы просто очаровательны!
Леди Сент-Джон весело расхохоталась:
— Держу пари, вы просто не в силах забыть то пугало, что вчера сами привезли в форт!
— Никогда я еще не был так счастлив, когда вчера увидел вас снова живой и здоровой! — улыбнулся он.
— Честно говоря, я тоже была счастлива увидеть вас. Пока, Морин.
— Не хотите ли присоединиться к нам? — вежливо спросил Филип, но без особого энтузиазма.
— Нет, но спасибо. У меня еще куча дел. — На самом деле это была ложь чистейшей воды, но Морин вовсе не горела желанием провести с ними ближайшие пару часов. «Пусть бедняжка Шери сама отдувается, — ехидно подумала она. — Вот вернется и будет ломать голову, как бы повидаться с Брендом». Морин тут же развеселилась. — Желаю хорошо провести время.
Предложив Шери руку, Филип проводил ее к столику.
Собравшиеся офицеры дружно приветствовали Шери, поэтому им пришлось усесться в стороне, чтобы поговорить без помех.
— Ну и как вам понравилось возвращение к цивилизации? — полюбопытствовал он, когда они уселись.
— Восхитительно! Знаете, я и представить себе не могла, что переживу такое, но зато сколько я узнала! Ваши солдаты недаром едят свой хлеб.
— Да, жизнь у нас тяжелая, но случается, нас ждет и награда.
Шери вопросительно взглянула на него, — Например, встреча с такой женщиной, как вы, — с галантной улыбкой произнес он. — Я был несказанно счастлив, поверьте! Будем с нетерпением ждать вашей книги. Только удастся ли вам написать ее… после всего пережитого?
— Еще бы! Я старалась улучить момент, чтобы все записать. Но в основном это просто краткие заметки, какие-то детали — для памяти.
— И когда же вы намерены нас покинуть?
— Мы с Морин решили уехать завтра утром и пару дней пожить в Финиксе… Отдохнуть, набраться новых впечатлений.
— Так скоро? — При мысли о том, что она уезжает, Филип пришел в отчаяние.
— Мне же надо закончить роман, так что лучше не терять времени. Скажите, завтра утром будет дилижанс?
— Да, будет один, по только в полдень. Мы с Сесилией хотели устроить вечеринку в честь вашего спасения, но теперь, похоже, она обещает стать прощальной.
— Ах, это так мило с вашей стороны! Чудесно будет попрощаться со всеми!
— Значит, договорились. Могу я зайти за вами и Морин, скажем, часов в семь?
— Замечательно! Благодарю вас.
Морин терялась в догадках, кому она могла понадобиться в такую рань. В дверь постучали сразу же после ухода Шери и Филипа. Какая досада, ведь она уже собиралась сходить в лазарет, посмотреть, как там Чарлз. Похоже, ее план пошел насмарку, с досадой подумала она.
— Да?
Открыв дверь, она нос к носу столкнулась с улыбающимся Чарлзом. Тот был элегантен, как всегда, и если бы не легкая бледность, трудно было бы догадаться о том, что ему пришлось перенести.
— Доброе утро! — радостно воскликнула она. — Так вам лучше?..
— Намного. — Окинув комнату быстрым взглядом и убедившись, что они одни, добавил: — Особенно когда я с вами!
— А я как раз собиралась проведать вас, — улыбнулась в ответ Морин. — Проходите!
— Не думаю, что это хорошая идея. — Он покачал головой. — Могут пойти разговоры.
— И что же делать? — засмеялась Морин.
— Боюсь, что тут уж ничего не поделаешь. Навещать меня в лазарете — это одно, а принимать меня в вашей комнате, да еще наедине — совсем другое дело!
— А я-то надеялась, что вы пришли за своим выигрышем, — кокетливо протянула она. В голосе ее слышался откровенный призыв.
Чарлз с трудом сдержал стон, который не имел ничего общего с болью в раненом плече.
— Никогда еще в жизни я не стремился так завладеть тем, что принадлежит мне, но ваша репутация мне дороже. Может быть, вы согласитесь вместо этого прогуляться со мной?
— А вы уже достаточно окрепли для этого? — Она все еще тревожилась, хотя и понимала, что для этого нет оснований, тем более если доктор разрешил ему уйти.
— Вполне.
— Ладно, раз так, пойдемте погуляем.
Она закрыла дверь, и они вышли из дома.
— Мы с Шери собирались завтра уехать в Финикс, побыть там немного, прежде чем вернуться домой.
— И когда вы собираетесь в Нью-Йорк?
— Через пару дней. Шери хотелось еще осмотреть город.
— Я буду счастлив показать вам его.
— Чудесно! — Она подняла на него глаза.
— Если вам что-нибудь понадобится, только дайте мне знать. — Чарлз не мог оторвать глаз от Морин. Какая она красавица, тоскливо подумал он. Как же он будет скучать, когда она уедет! Лучшей собеседницы трудно было бы пожелать. Умная, веселая, с мягким, очаровательным голосом, она казалась ему воплощением всех достоинств, о которых он только мечтал в женщине, и…
Внезапно мелькнувшая мысль потрясла его, как удар грома. Чарлз оцепенел. Господи, да ведь они всего пару дней знакомы! Конечно, обычными эти дни не назовешь, но даже сейчас Чарлзу трудно было поверить, что он успел по уши влюбиться! Ему хотелось как следует поразмыслить, прежде чем открыть ей свое сердце.
— Что-то не так? — От внимания Морин не ускользнуло какое-то странное выражение его лица — то ли смущенное, то ли радостное. Это ее озадачило.