Всего дороже - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Смит cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всего дороже | Автор книги - Бобби Смит

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Подняв руку, Алиса коснулась губ, припухших от поцелуев Слейда. И как он только осмелился прийти сюда, в отель! Ведь это так рискованно! Но как же восхитительны были его объятия и поцелуи! Она даже представить себе не могла, что такое возможно.

Отойдя от двери, Алиса надела ночную рубашку и забралась в постель, вновь переживая в памяти события сегодняшней восхитительной ночи, наполненной страстными объятиями и жаркими поцелуями.

Слезы радости навернулись у нее на глаза, и она охотно дала им волю. Когда она наблюдала за так называемой казнью Слейда, сознание того, что она ничего не может сделать, чтобы спасти его, было особенно мучительным.

Но теперь все изменилось. Слейд жив!

Несколько минут спустя Алиса уже сладко спала: сказались усталость и нервное напряжение. Сон сморил ее, унеся с собой все ужасы нескольких последних дней. Нежная улыбка играла на губах Алисы. Ей снился сильный, красивый таинственный незнакомец. И он занимался с ней любовью.

Слейд выбрался из гостиницы незамеченным, чему был очень рад. Вернувшись в контору шерифа, он нашел в ней только Джонса — Стив по-прежнему находился на своем рабочем месте. Кен отправился в свою комнату в гостинице.

— Наконец-то вернулся, — бросил Джонс вместо приветствия, когда Слейд вошел через заднюю дверь.

— На улицах все спокойно. Никто меня не видел.

— Это хорошо. А сейчас иди немного отдохни в своей камере. Только сомневаюсь, что тебе удастся как следует выспаться. Кен сказал, что вернется за полчаса до рассвета и вы вдвоем покинете город, пока еще темно.

— А кто же будет охранять Алису?

— После того как ты ушел, мы с Кеном посоветовались и решили, что лучше всего будет не отправлять Алису и ее родных в обычной почтовой карете. Роб со своими заместителями тоже собираются в Блэк-Спрингс, так что можно отправить Алису, ее мать и сестру в наемной карете, а Роб со своими ребятами будет ее сопровождать. Так гораздо безопаснее.

— Отлично придумано, — похвалил Слейд.

Его очень обрадовало то, что всю дорогу до дома Алису будет сопровождать вооруженная охрана. Было по пути несколько мест, где Кид может напасть на карету. И теперь, если он решится что-либо предпринять, ничего у него не выйдет.

— А вы с Кеном увидите их позже, днем, — прибавил шериф.

— Хорошо, — ответил Слейд.

Слейду даже хотелось, чтобы Кид предпринял попытку напасть на карету уже сегодня. Скорее бы уж схватить этого мерзавца, да и дело с концом! А пока придется затаиться и не показываться никому на глаза, поскольку, как совершенно верно сказал ему сегодня Кен, его ведь повесили.

Но мертвый ли, живой ли, он, Слейд, должен сделать так, чтобы Дакота Кид предстал перед справедливым судом. Конечно, бандит не должен причинить Алисе зло. Нужно как можно скорее избавить Алису от опасности. Уж он, Слейд, позаботится об этом.

— Когда Кен вернется, позови меня.

С этими словами Слейд скрылся в камере, которую еще совсем недавно занимал с Джонсоном и Нэшем, и, растянувшись на узких жестких нарах, принялся ворочаться, пытаясь устроиться поудобнее. Найдя наконец более или менее удобное положение, он уставился в потолок, вспоминая о мягкой широкой кровати в комнате Алисы и жалея о том, что ему пришлось вернуться в контору шерифа. Даже после целой ночи любви Слейд по-прежнему жаждал обладать Алисой. Как же ему сегодня не хотелось от нее уходить! Ну да ладно, рано или поздно настанет время, когда ему не придется этого делать.

Но сначала нужно поймать Кида.

Когда они с Кеном арестуют этого негодяя и отыщут предателя, который собирал для бандитов сведения о движении поездов и перевозке золота, можно будет подумать о совместном будущем с Алисой.

Глава 14

Настало утро, и Алиса проснулась. Но это была уже не та, вчерашняя Алиса, которой казалось, что жизнь кончена. Для сегодняшней Алисы жизнь только начиналась. Душа ее была преисполнена трепетного восторга и радости. Прошедшую ночь легко можно было принять за чудесный сон, однако Алиса твердо знала, что сон этот стал явью. Слейд жив! И он был здесь, в ее комнате! Алиса встала и принялась за повседневные дела, однако чем бы ей ни приходилось заниматься, она время от времени застывала на месте, на лице ее появлялась блаженная улыбка, а взгляд становился задумчивым.

При воспоминании о Слейде сердце ее сладко замирало. Как же ей хотелось, чтобы он был сейчас здесь, с ней рядом. Как жаль, что ему пришлось покинуть ее. Но ничего, придет время, когда он сможет остаться, и Алиса с нетерпением ждала этого времени.

Когда Алиса укладывала свои вещи, в дверь ее комнаты постучали. Сердце у Алисы радостно забилось: Слейд! Но тут же внутренний голос подсказал ей, что это не может быть Слейд. Он не рискнул бы расхаживать по городу при свете дня, ведь все считают его мертвым.

— Кто там? — спросила Алиса, подходя к двери. Она должна была удостовериться, что это не Дакота Кид пожаловал к ней в гости. Он уже вчера проник незаметно в ее комнату средь бела дня. Так что ему мешает сделать это сегодня? Но нет, сегодня у него этот номер не пройдет!

— Это Мейси, служащая отеля, — послышался из-за двери женский голос. — У меня для вас записка от шерифа Джонса, мисс Мейсон.

Алиса открыла дверь и взяла у женщины свернутый вчетверо листок бумаги, после чего, заперев дверь на ключ, села на кровать и развернула его. Записка оказалась короткой. В ней шериф сообщал о том, что взял на себя смелость нанять для Алисы, ее матери и сестры карету и что, как только они соберутся в дорогу, можно будет выезжать. Алисе приятно было узнать, что Роб со своими помощниками собирается ее сопровождать, и еще приятнее — что Слейд с Кеном догонят их вскоре. Шериф желал им всем благополучно добраться до дому и благодарил Алису за оказанную помощь.

Решив зайти к маме и сестре и поговорить с ними, Алиса быстро закончила сборы. Предстоящий разговор обещал быть интересным, хотя это слово не совсем точно подходило для описания того, что сейчас должно было произойти. Мысленно подготовившись к самому худшему, она вышла из комнаты и, пройдя через холл, постучалась в дверь маминой комнаты.

— Это я, мама, — сказала она, когда из-за двери раздался голос матери. — Мне нужно с тобой поговорить.

— Конечно, дорогая, — ответила Лоретта, поспешно открывая дверь.

Войдя в комнату, Алиса уселась на стул и стала смотреть, как мама с Эмили складывают вещи.

— Ты уже собралась? — спросила Лоретта.

— Да.

— Хорошо, а то карета скоро отходит. Мы должны поторопиться.

— Я хотела с вами кое о чем поговорить, — осторожно начала Алиса.

— О чем же, дорогая?

— О поездке домой.

— А что такое?

— Похоже, наши планы придется несколько изменить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению