Мисс Мартиндейл умолкла, а Хардкасл любезно заметил:
– Уверен, что у вас есть все основания гордиться собой.
Мы двинулись к двери, которую я распахнул перед Хардкаслом.
В наружном офисе три девушки собирались уходить. На машинки
уже надели крышки. Секретарша Эдна стояла с несчастным видом, держа в одной
руке каблук-шпильку, а в другой – туфлю, от которой он отломался.
– Я только месяц их ношу, – причитала она. – А они очень
дорогие. Во всем виновата проклятая решетка за углом у кондитерской – каблук
угодил в нее и сломался. Идти дальше я не могла – пришлось мне снять обе туфли,
купить булочки и возвращаться сюда. Не знаю, как я доберусь домой или даже до
автобуса.
Заметив наше присутствие, Эдна поспешно спрятала туфли и
бросила испуганный взгляд на мисс Мартиндейл, которую, безусловно, не приводили
в восторг каблуки-шпильки. Сама она благоразумно носила кожаные туфли на низких
каблуках.
– Благодарю вас, мисс Мартиндейл, – сказал Хардкасл. –
Простите, что отнял у вас столько времени. Если вам что-нибудь придет в голову,
то~
– Разумеется, – довольно бесцеремонно прервала его мисс
Мартиндейл.
Когда мы сели в машину, я заметил:
– Итак, рассказ Шейлы Уэбб, несмотря на твои подозрения,
выглядит правдивым.
– Пожалуй, – согласился Дик. – Ты выиграл.
Глава 5
– Мама! – окликнул Эрни Кертин, прекращая елозить по
оконному стеклу маленькой металлической игрушкой. Этот процесс сопровождался
гудением, которое должно было символизировать рев двигателей ракеты, бороздящей
космос на пути к Венере.
Миссис Кертин, суровая на вид женщина, не обратила внимания
на сына, так как была занята мытьем посуды.
– Мама, к нашему дому подъехала полицейская машина!
– Мне надоели твои выдумки, Эрни, – отозвалась миссис
Кертин, со звоном опуская чашки и блюдца на сушилку для посуды. – У нас с тобой
уже был разговор по этому поводу.
– Я не выдумываю, – с достоинством возразил Эрни. –
Полицейская машина остановилась у нашего дома, и из нее вышли двое мужчин.
Миссис Кертин напустилась на своего отпрыска:
– Что ты теперь натворил? Ты нас просто позоришь!
– Но я ничего плохого не сделал, – оправдывался Эрни.
– Во всем виноваты Элф и его компания, – продолжала миссис
Кертин. – Настоящие гангстеры! И я и отец говорили тебе, что неприлично
водиться с хулиганами! Кончится тем, что ты попадешь под суд и тебя отправят в
исправительный дом. Я этого не потерплю, слышишь?
– Они подходят к двери, – доложил Эрни.
Миссис Кертин отошла от раковины и присоединилась к сыну,
стоящему у окна.
– Верно, – пробормотала она.
В этот момент раздался стук дверного молотка. Быстро вытерев
руки, миссис Кертин вышла в коридор, приоткрыла дверь и с сомнением посмотрела
на двух мужчин на крыльце.
– Миссис Кертин? – вежливо осведомился более высокий.
– Да, – ответила хозяйка.
– Могу я побеспокоить вас на несколько минут? Я
детектив-инспектор Хардкасл.
Миссис Кертин неохотно распахнула дверь, приглашая
инспектора войти. Маленькая аккуратная комната производила впечатление редко
посещаемой гостями, что соответствовало действительности.
Эрни, движимый любопытством, выскочил из кухни в коридор и
боком прислонился к двери.
– Ваш сын? – спросил Хардкасл.
– Да, – ответила миссис Кертин, добавив с воинственным
видом: – Он хороший мальчик, что бы вы ни говорили!
– Я в этом уверен, – согласился инспектор.
Вызывающее выражение лица женщины несколько смягчилось.
– Я пришел задать вам несколько вопросов насчет дома 19 по
Уилбрэхем-Крезент. Как я понял, вы там работаете?
– А я и не говорила, что нет, – отозвалась миссис Кертин,
все еще не в силах избавиться от агрессивного тона.
– У мисс Миллисент Пебмарш?
– Да. Она очень славная леди.
– Слепая, – уточнил инспектор Хардкасл.
– Да, бедняжка слепая. Но по ней этого никогда не скажешь.
Просто чудо, как она прикасается к чему-нибудь и сразу все находит. Она и улицу
переходит сама – не кричит и не суетится, как некоторые.
– Вы работаете там по утрам?
– Да. Прихожу около половины десятого и ухожу, когда все
сделаю, – обычно в двенадцать. – Внезапно миссис Кертин резко осведомилась: –
Надеюсь, вы не хотите сказать, что там что-то украли?
– Совсем наоборот, – ответил инспектор, подумав о появлении
четырех экземпляров часов.
Миссис Кертин непонимающе смотрела на него:
– Что же там произошло?
– В гостиной дома 19 по Уилбрэхем-Крезент сегодня обнаружен
мертвец.
Женщина уставилась на инспектора. Эрни Кертин подпрыгнул в
экстазе, открыл рот, чтобы издать восторженное восклицание, но, подумав, что
неблагоразумно привлекать внимание к своему присутствию, снова его закрыл.
– Мертвец? – недоверчиво переспросила миссис Кертин и
добавила с еще большим недоверием: – В гостиной?
– Да. Он был заколот.
– Вы хотите сказать, что это убийство?
– Вот именно.
– Кто же его убил? – спросила миссис Кертин.
– Боюсь, что пока еще нам это неизвестно, – ответил
Хардкасл. – Мы думали, что вы, может быть, сумеете нам помочь.
– Я ничего об этом не знаю, – уверенно заявила миссис
Кертин.
– Да, но нам необходимо кое-что выяснить. Например, сегодня
утром какой-нибудь мужчина не входил в дом?
– По-моему, нет. А как выглядел убитый?
– Пожилой человек, около шестидесяти лет, в темном костюме.
Возможно, он представился страховым агентом.
– Я бы его не впустила, – сказала миссис Кертин. – Ни
страховых агентов, ни продавцов пылесосов или «Британской энциклопедии». Мисс
Пебмарш эту публику не выносит, и я тоже.
– Согласно найденной у этого человека визитной карточке, его
звали мистер Карри. Вы когда-нибудь слышали эту фамилию?