– Дай подумать~ Да, должно быть, архитектор Блэнд.
– О боже! – вздохнул я. – Как скверно.
– Значит, тебе не нужен архитектор?
– Нет. Я даже не знал, что он там живет. А может, этот Блэнд
недавно сюда приехал?
– По-моему, он тут родился. Блэнд, безусловно, местный
житель и уже давно здесь работает.
– Какое разочарование!~
– Архитектор из него никудышный, – ободрил меня Хардкасл. –
Он вечно пользуется негодными материалами. Его дома выглядят довольно прилично,
пока в них не въезжают жильцы. Тогда все идет вкривь и вкось. Иногда у него
бывают крупные неприятности, но этому мошеннику всегда удается выйти сухим из
воды.
– Меня это ничуть не соблазняет, Дик. Человек, который мне
нужен, – столп честности.
– Блэнд около года назад получил крупную сумму денег –
вернее, его жена. Она канадка, приехала сюда во время войны и познакомилась с
Блэндом. Ее семья была против их брака и порвала с ней. Но в прошлом году умер
ее двоюродный дед, его единственный сын погиб в авиакатастрофе, остальных
близких доконала война. В итоге миссис Блэнд осталась его единственной
родственницей, и он завещал ей все деньги. Думаю, это спасло Блэнда от
банкротства.
– Ты как будто все знаешь о мистере Блэнде.
– Видишь ли, налоговую инспекцию всегда интересует внезапно
разбогатевший человек. Блэнда проверили, не накопил ли он денежки клиентов, но
все оказалось в порядке.
– Меня, во всяком случае, не интересуют внезапно
разбогатевшие, – сказал я. – Это не входит в сферу моей деятельности.
– Вот как? А раньше ты ведь как будто занимался чем-то в
таком роде, не так ли?
Я кивнул.
– И что же? С этим покончено? Или еще нет?
– Это длинная история, – уклончиво ответил я. – Пообедаем
вместе вечером, как собирались, или это дело заменит нам пищу?
– Не волнуйся, все в свое время. Самое главное – начать. Нам
необходимо выяснить, кто такой мистер Карри. Если мы узнаем, кто он и чем
занимается, то сможем придумать недурную идейку насчет того, кому понадобилось
отправить его на тот свет. – Хардкасл посмотрел в окно. – Вот мы и приехали.
Секретарское и машинописное бюро «Кэвендиш» находилось на
оживленной улице с величественным названием Пэлис-стрит
[3]
. Как и другие
расположенные там учреждения, бюро помещалось в викторианском доме. На точно
таком же доме справа красовалась вывеска: «Эдвин Глен. Фотограф-художник.
Специалист по детским, свадебным фотографиям и т. д.». Доказательством служила
витрина, полная фотоснимков детей всех возрастов – от новорожденных до шестилетних,
приманка для любящих матерей. Представлены были и несколько пар молодоженов –
робкие на вид парни и улыбающиеся девушки. С левой стороны находились
старомодные лавчонки торговцев углем, а рядом, на месте снесенных старых домов,
выросло великолепное здание с вывеской: «Кафе и ресторан „Ориент“.
Мы с Хардкаслом поднялись на четыре ступеньки, прошли через
открытую дверь и, подчиняясь надписи «Добро пожаловать» на двери справа, вошли
в просторное помещение, где три молодые женщины усердно печатали на машинках.
Две из них продолжали работать, не обращая внимания на посетителей. Третья,
сидящая за столом с телефоном напротив двери, прекратила свое занятие и
вопросительно посмотрела на нас. Мне показалось, что она сосет конфету. Придав
ей удобное положение во рту, девушка осведомилась:
– Чем могу служить?
Судя по голосу, у нее были аденоиды.
– Нам нужна мисс Мартиндейл, – ответил Хардкасл.
– По-моему, она говорит по телефону~ – В этот момент
послышался щелчок, девушка подняла телефонную трубку, повернула переключатель и
сообщила: – К вам два джентльмена, мисс Мартиндейл. – Обернувшись к нам, она
спросила: – Могу я узнать ваши фамилии?
– Хардкасл, – представился Дик.
– Мистер Хардкасл, мисс Мартиндейл. – Девушка положила
трубку и встала. – Сюда, пожалуйста. – Она подошла к двери с медной табличкой:
«Мисс Мартиндейл», открыла ее, объявила: «Мистер Хардкасл» – и закрыла за нами
дверь.
При виде нас мисс Мартиндейл поднялась из-за стола. Это была
деловая на вид женщина лет пятидесяти с прической «помпадур» из рыжеватых волос
и быстрыми глазами, которые она переводила с Дика на меня.
– Мистер Хардкасл?
Дик вытащил одну из служебных карточек и протянул ей. Я
держался на заднем плане, сев на стул у двери.
Мисс Мартиндейл с выражением удивления и некоторого
недовольства приподняла рыжеватые брови:
– Детектив-инспектор Хардкасл? Чем могу быть вам полезна?
– Я пришел получить кое-какие сведения, мисс Мартиндейл.
Думаю, вы сумеете помочь мне.
По голосу Дика я понял, что он собирается идти окольным
путем и добиться успеха благодаря своему обаянию. Но я сильно сомневался, что
это подействует на мисс Мартиндейл. Таких женщин французы метко именуют femme
formidable
[4]
.
Я окинул взглядом комнату. На стене, над столом мисс
Мартиндейл, висела целая коллекция фотографий с подписями. На одной из них я
узнал миссис Ариадну Оливер, автора детективных романов, с которой я был
немного знаком. На карточке виднелась надпись, сделанная четким уверенным
почерком: «Искренне ваша Ариадна Оливер». Надпись «Благодарный вам Гарри
Грегсон» украшала фотографию автора триллеров, скончавшегося лет шестнадцать
тому назад. Внизу фотоснимка Мириам Хогг, специализировавшейся на
сентиментальных любовных историях, было написано: «Всегда ваша Мириам».
Сексуальная литература была представлена фотографией лысеющего, робкого на вид
мужчины, подписанной крошечными буквами: «С благодарностью. Арманд Левин».
Большинство мужчин курили трубку и были облачены в твидовые костюмы, женщины
выглядели преувеличенно серьезными и старательно кутались в меха.
Пока я осматривался, Хардкасл приступил к расспросам:
– Кажется, у вас работает девушка по имени Шейла Уэбб?
– Да. Но боюсь, ее сейчас нет. По крайней мере~ – Нажав
кнопку звонка, мисс Мартиндейл заговорила с девушкой в наружном офисе: – Эдна,
Шейла Уэбб вернулась?
– Еще нет, мисс Мартиндейл.
Женщина положила трубку.
– Шейла ушла по вызову, – объяснила она. – Я подумала, что
она уже могла вернуться. Возможно, Шейла пошла в отель «Кроншнеп» в конце
Эспланады – у нее там вызов на пять часов.