Принцесса и Золушка - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса и Золушка | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Гидеон взял стул и сел напротив, а Эр-Джей принялся разжигать плиту, словно всю жизнь этим занимался. «Кто бы мог подумать?!» – удивлялась Сара, глядя на завсегдатая приемов и дорогих ресторанов, подкладывающего нарубленную щепу в печь.

– Они вас крепко взяли в оборот, да? – спросил: Гидеон.

– Не то слово. И мы уже готовы на что угодно, лишь бы убраться с этого острова, – сказал Эр-Джей.

Сара внимательно наблюдала за юношей. Он не мог не понять, что это не просто слова, это деловое предложение: Бромптон готов заплатить любые деньги за то, чтобы их переправили на материк. Но Гидеон сделал вид, что слова это ничего для него не значат. «Ему от нас что-то нужно, – подумала вдруг Сара. – И за информацию или помощь, он потребует плату. Но какую? Если бы речь шла о деньгах, он мог бы уже начать торговаться. Значит, речь о другом. Не получив желаемого, этот юноша не станет нам помогать». Она взглянула на него и спросила:

– Скажите, вы в самом деле такой милый, каким кажетесь? Или это лишь видимость, а шериф уже едет сюда, чтобы арестовать нас за вторжение в частное владение?

– Думаю, вы догадались, что ничего ужасного вам на самом деле не грозит, – усмехнулся Гидеон.

– Мы не слишком уверены в этом, – отозвался Бромптон и бросил на Сару предостерегающий взгляд, призывая ее не расслабляться и не слишком доверять этому человеку. Сам он был убежден, что если мальчик сын Несбита, то верить ему нельзя ни в коем случае.

– До острова дошли слухи, что замышляется нечто грандиозное, – заговорил юноша. – Риелтору в Арунделе звонили из офиса одного очень богатого человека – Чарли Данкерка. А вскоре мы узнали, что небезызвестный Эр-Джей Бромптон активно интересуется нашим островом. В частности, что он просматривает информацию в Интернете.

Сара взглянула на босса. Тот кивнул, поджав губы: расследование было проведено по всем правилам.

– Тогда кто-то из жителей Королевского острова позвонил в ваш офис в Нью-Йорке, – продолжал Гидеон. – И спросил, когда вы собираетесь посетить остров. Ну, конечно, это было сделано не так в лоб. Человек назвал неверную дату: «Мы ведь ждем его восемнадцатого, да?» – и секретарша мгновенно заявила, что мистер Бромптон очень занятой человек и не сможет прибыть на остров раньше двадцать второго числа. Так что все точно знали, когда вас встречать.

– И вы сразу решили упечь нас в тюрьму? – Сара смотрела на молодого человека огромными от изумления глазами.

– План составлял не я, – резко сказал Гидеон. – Я ничего общего с этими людьми не имею и в их деятельности участия не принимаю. Но это не избавляет меня от необходимости знать, что происходит.

Бромптон, который разогревал сковородку с маслом, прервал его:

– Почему кто-то пытается сделать так, чтобы я возненавидел Королевский остров? Если уж они провели такое предварительное расследование, то не могли не знать, что я планирую купить здесь землю. Может, им нравится такой образ жизни и они не хотят ничего менять? Не хотят, чтобы их дома были отремонтированы и на острове появились богатые люди, которые станут тратить здесь деньги?

– Еще как хотят! Это мертвое место, где никогда ничего не происходит. Все спят и видят, как бы избавиться от собственности. Если все пойдет своим чередом, мы скоро просто вымрем. Рыбы становится все меньше, и единственная надежда – на возрождение туризма. Но в такую возможность никто не верит. Понимаете, люди не хотят сюда возвращаться. Зачем, если здесь действительно ничего нет. Ни пляжей, ни горячих источников. Кто-то из местных умников решил, что вы бросите взгляд на наше запустение, развернетесь и уедете, навечно заклеймив Королевский остров как бесперспективную дыру. Тогда им пришло в голову, что вас нужно запереть здесь. Не дать уехать сразу же. Мол, если вы пробудете на острове достаточно долго, то вам понравится и вы решитесь на капиталовложения.

– Чушь какая! – воскликнула Сара. – Да они напугали нас до полусмерти. Один этот противный адвокат – Ласситер – чего стоил.

– О да, это тот еще тип, – кивнул Гидеон. – Лучший друг Фенни. Он тут все распланировал, но, похоже, где-то просчитался. Во-первых, никто не ждал, что вас будет четверо. По предварительным данным, должны были приехать только неприлично богатый мистер Бромптон и его секретарь. А вообще-то большая часть населения просто понятия не имеет о том, что на самом деле происходит. Нам всем было велено на несколько часов покинуть город и уйти в западную часть острова. Любому, кто не подчинился бы, грозил штраф в тысячу долларов.

– Это большие деньги, – заметила Сара.

– За день до вашего приезда замолчал телефон. Они перерезали кабель, который идет по дну моря.

– Скажите-ка, молодой человек, а вы были на западном берегу острова вместе с остальными?

– Я никогда не делаю того, что мне приказывают, – ответил Гидеон, и голос его стал абсолютно серьезным. – Теперь ваша очередь отвечать на вопросы. Скажите, мистер Бромптон, что вы собираетесь сделать с Королевским островом?

– Я собираюсь посоветовать Чарли Данкерку поискать другое место для вложения денег.

– Вы уже все решили? – Сара смотрела на босса в замешательстве.

– Честно признаться, я принял это решение еще до того, как нас арестовали по вымышленному обвинению. Мне здесь сразу же не понравилось. Вот как сошел с парома, так сразу и понял – не нравится мне здесь.

– Вы совершенно правы, – быстро подхватил Гидеон. – Это неподходящее место. Очень много людей. Слишком много домов придется ремонтировать и восстанавливать. Лучше поискать что-то менее обжитое.

– Сообразительный молодой человек, – одобрительно заявил Бромптон. – Не хотите на меня работать?

Это была шутка, но Гидеон ответил совершенно серьезно: – Я согласен на вас работать. В любое время и в любом качестве. Сейчас моя цель абсолютно совпадает с вашей – как можно скорее убраться с этого острова.

Эр-Джей выложил готовую рыбу на блюдо и поставил его на стол.

– А почему бы вам просто не уехать? Вы ведь уже не ребенок.

– Я несовершеннолетний. Да и Несбит не оставит меня в покое.

– Ваш отец...

– Я уверен, что он мне не отец. Но у меня нет доказательств, а документы он все выправил: это нетрудно, имея дядюшку-судью. Так что по закону я его сын. Кроме того...

– А близнецы, – вмешалась Сара. – Они откуда взялись?

– Не знаю. Фенни просто принес их однажды... знаете, как будто подобрал пару щенков.

– Но социальные службы...

– Бог мой, о чем вы говорите! Ни один человек на острове не осмелится пойти против несвятой троицы.

– Несбит, Ласситер и судья, – предположил Бромптон. – Угадали, – грустно сказал Гидеон.

– И что же теперь с нами будет? – спросила Сара.

– Они оштрафуют вас на крупную сумму за то, что вы переехали собаку Несбита. Честно сказать, Фенни издевался над псом, и неудивительно, что тот сдох.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению