Принцесса - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Ну-у, не стоит так фамильярничать, Принцесса, сюда идет твой маленький альфонс. Лучше предупреди его, что, если он ударит меня своим дамским хлыстиком, я могу сделать из этой штуки очень тугой бантик на его шее. Правда, придется сначала обернуть четыре раза — уж больно шейка тонка.

— Оставь нас наедине, — прошипела она, увидев приближавшегося Джулиана. — Просто оставь нас на-е-ди-не.

— Пожа-алуйста, но не раньше, чем я буду уверен, что ему можно доверять. Привет, граф! — громко сказал он. — Принцесса устроила мне такой нагоняй, что у меня до сих пор в ушах звенит. Прощения просим, я не знал, как вести себя с августейшей персоной. Мы, американцы, не привыкли к королям, герцогам и графьям и разным там вельможам. У нас такого отродясь не водилось. Я буду смирным, как мышка, и отойду от вас подальше.

Всю свою жизнь граф Джулиан был окружен слугами — слугами, которые были почтительны и даже трепетны и четко знали свое место в жизни. Он решил, что американский сверчок наконец-то тоже усвоил, где его шесток. Джулиан повернулся к Арии.

— Может, мы пойдем пешком, дорогая? Давайте обсудим наши приготовления к свадьбе. Думаю, нам следует пожениться в ближайшие три месяца — самое большее. Тогда уже наступит осень, и мы сможем провести наш медовый месяц в уединенном замке короля в горах.

— Я даже не знаю, ведь сейчас почти везде война…

— И везде играют много свадеб. Сейчас людям нужно немножко счастья.

— Я согласен, Принцесса, — ввернул Джей-Ти, у них из-за спины, устремляясь вперед. — Вы оба будете отлично смотреться в паре, и вы просто обязаны делать то, чем занят весь мир. Принцесса сможет надеть белое платье, символ ее невинности, и одну из своих бриллиантовых корон, но только не очень высокую, ведь рядом с ней будете вы, ваше графство. Я уже сейчас это вижу.

Граф Джулиан занес свой хлыст.

— Конечно, — продолжал Джей-Ти, — Америка оплатит эту свадьбу — своеобразный подарок в знак признательности за продажу нам ванадия. Хлыст опустился.

— Мы возвращаемся во дворец, — сказал Джулиан Арии и повел ее прочь.

Она сама была в ярости и, когда они дошли до своих лошадей, поклялась оставить с носом лейтенанта Монтгомери и провести хоть какое-то время наедине с Джулианом.

Лицо Джулиана было больше похоже на маску, когда он помогал ей сесть на лошадь и сам садился в седло. Все трое начали спускаться с гор.

— Я что-то не так сказал? — спросил Джей-Ти, глаза его сияли. Его лошадь скакала рядом с Арией.

Она стегнула свою лошадь, а потом протянула руку и взяла Джулиана за руку.

— Сегодня вечером я увижусь с вами наедине, в половине десятого, в Саду королей под деревом гинкго, — прошептала она.

Он коротко кивнул, но при этом смотрел неотрывно вперед.

Они проехали молча почти полпути по горам — Джей-Ти держался совсем рядом от лошади Арии. Она несколько раз оглядывалась, но он, казалось, с неизменным интересом рассматривал окрестности. Когда они вернутся во дворец, она обязательно напрямик заявит ему, что именно она больше не намерена терпеть. И, конечно, она не позволит ему разрушить ее крепнущие отношения с графом Джулианом. Еще одной вещью, сильно ее беспокоившей, был его возможный интерес к Джине. Джина была очень молодой и фривольной, и Ария не могла допустить, чтобы она проводила время с таким взрослым, опытным мужчиной, как лейтенант Монтгомери.

Джей-Ти ехал почти бесшумно, и поэтому случившееся оказалось полной неожиданностью. Еще секунду назад он был на лошади, а уже через мгновение летел к Арии. Она услышала позади себя странный звук и, обернувшись, увидела, как этот огромный мужчина падает на нее. Она вскрикнула гораздо слабее, чем испугалась.

Выстрел промазал всего на несколько дюймов. Она падала с лошади под тяжестью веса Джей-Ти, когда пуля просвистела у них над головами.

Лошадь Джулиана испугалась, он выпустил поводья, и жеребец рванул в горы; Джулиан еле-еле удержался в седле. Остальные две лошади — теперь уже без седоков — помчались за жеребцом Джулиана. Джей-Ти ловко развернул свое тело так, что первым оказался на каменистой земле, и Ария упала на него, а потом он дернулся, и они покатились с дорожки в небольшую ложбинку, скрытую густыми кустами и высокими травами. Он прикрывал Арию своим телом, надежно защищая ее, и какое-то время они лежали неподвижно. Потом он слегка приподнял голову, чтобы осмотреться и увидеть, что творится вокруг.

— Это был выстрел? — прошептала Ария, глядя ему в лицо.

— Из чего-то большого, по-моему, из спортивной винтовки, потому что у нее блестящий ствол. Я увидел солнечные блики.

— Может, это охотник. Он взглянул вниз на нее.

— И он, конечно, подумал, что наши лошади — большие рогатые олени? — Он опять оглянулся на горы. — Они стреляли в тебя, Принцесса.

— Ох! — испугалась она, и ее руки обхватили Джей-Ти. — Ты спас мне жизнь.

— Опять.

Он снова взглянул на нее.

— Думаю, на этот раз мне это больше по душе.

У него был такой вид, словно он сейчас ее поцелует, но он отстранился.

— Нужно доставить тебя домой. Мы не можем идти по тропинке — там нас слишком хорошо видно. Придется пробираться сквозь лес, будем часто останавливаться и слушать. Никаких разговоров. Где ближайший островок цивилизации? Догадываюсь, нечего и надеяться на машину, но, может, там есть хоть телефон. Нам необходимо позвонить твоим военным, чтобы они прислали охрану, иначе мы не сможем спуститься вниз.

— Тут в горах есть охотничий домик, — сказала она. — Там есть курьеры, которые смогут доставить послание вниз, но в горах не проложен телефонный кабель. Ближайший телефон внизу, у подножия, гор. Но это ничего, ведь Джулиан приведет с собой помощь.

— Не рассчитывай на это, детка. Кажется, он будет удирать еще много миль, а вернувшись во дворец, скорее всего, спрячется под одеялом.

— Как я понимаю, ты называешь Джулиана трусом.

— Он слышал выстрел — и все, что я потом видел, так это только его спину. Он мог бы уже вернуться с лошадьми, если б хотел. Далеко этот охотничий домик?

— Нет, если мы пойдем не по дорожке, он наверху, прямо над нами.

Джей-Ти застонал.

— Конечно, это трудный подъем, я понимаю, но…

— Дело не в этом! Нас будет видно на склоне горы. Пригибайся ниже к земле и старайся держаться ближе к дубам. Нужно, чтобы всегда было что-то между тобой и стрелком.

— Может, он уже ушел…

— И плюнул на отличную возможность прикончить тебя? Ну ладно, вставай и пошли.

Ария прежде никогда не взбиралась наверх. Она знала про домик только потому, что сын одной из ее придворных дам заблудился возле него. За время трехдневных поисков она много чего наслушалась о тех местах.

Подъем требовал много усилий; дело ухудшалось еще тем, что Джей-Ти настаивал идти самой трудной дорогой. Но он помогал ей пробираться сквозь скалы, через заросли низкорослых дубов, цеплявшихся корнями за каменистую почву, и под густыми кустами, где можно было лишь ползти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию