24 часа - читать онлайн книгу. Автор: Грег Айлс cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 24 часа | Автор книги - Грег Айлс

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Сотовый продолжал звонить…

У Уилла два варианта: сбавить скорость до минимума и надеяться, что Хики не расслышит гул, или полностью заглушить двигатели. Второй вариант намного опаснее, зато дает стопроцентную гарантию.

– Будешь отвечать или нет?

Радуясь, что еще не начал снижаться, доктор переключился на холостой ход, повернул лопасти пропеллеров так, чтобы не оказывали сопротивления воздуху, и остановил оба двигателя. В жуткой, давящей на уши тишине самолет начал падать.

– Черт! – завизжала девушка. – Что случилось?!

– Давай подключайся!

Кукольное личико стало мертвенно-бледным.

– Мы разобьемся?

– Все в порядке, подключайся!

Гудок, потом шипение: все, связь установлена.

– Джо?

– Как дела, док? Ты там что, уснул?

"Там?" – екнуло сердце. Боже, да ведь Хики о Кипарисовом люксе говорит! Уиллу казалось, похититель сначала должен позвонить Шерил и удостовериться, что деньги получены. Но Джо, очевидно, решил по-другому. Значит, Готро смог переадресовать звонок, и врать про "пробку у отеля" больше не нужно.

– Где Эбби? – спросил доктор, стараясь представить, что сидит в отеле, а не в кабине падающего самолета. – Хочу с ней поговорить.

– Всему свое время, док. Давай, скоро снова поболтаем.

Короткие гудки… Швырнув телефон на колени Шерил, Дженнингс начал запуск двигателей в воздухе.

– Заводи скорее! – кричала блондинка. – Мы же падаем!

"Континентали" заработали, и сердце Уилла радостно встрепенулось. Отрегулировав шаг пропеллеров, он почувствовал, как лопасти рассекают воздух и «барон» рвется ввысь.

– Боже мой! – прошептала Шерил, когда корпус самолета выровнялся. – Я чуть не обделалась!

Уилл стремительно набирал высоту.

– Мне нужно знать, какая у Хьюи машина.

– Не будешь глушить чертовы двигатели, возможно, голова начнет работать…

– Сделай над собой усилие, черт побери! Мы на высоте две тысячи сто метров, если отключить «континентали», свободное падение займет около семи минут. Все будет в порядке при условии, что у Джо не развяжется язык.

– Ну почему ты так со мной?! – словно маленькая девочка, хныкала Шерил. – Я же помочь стараюсь!

– Старайся лучше!

Лежащий на ее коленях сотовый снова зазвонил.

– Кто отвечает на этот раз?

– Ты, мне только что звонили. Джо проверяет, у тебя ли выкуп.

– А вдруг ошибаешься?

– Тогда скажешь, что вернулась ко мне в отель.

– С какой радости?

– Потому что я денег недодал.

Девушка кивнула.

– И постарайся узнать, какая у него сейчас машина.

– Ладно.

– Подожди, двигатели заглушу!

– Пресвятая Дева…

И снова холостой ход, поворот лопастей и… мертвая тишина.

Шерил начала разговор, а самолет – стремительное падение.

– Джои?.. Да, у меня. – Она подняла вверх большой палец. – Триста пятьдесят тысяч. Знаешь, он подкупить меня пытался… Да… Конечно! Похоже, это от отчаяния… Я на сто первом шоссе, приближаюсь к федеральному… В мотель ехать?

Из трубки слышался какой-то треск, но слов не разобрать…

– Да, помню… Угу… А как там Хьюи с малышкой?.. Ты ведь ничего ей не сделаешь? – Девушка отдернула трубку от уха. – Прости… Знаю… Конечно, уже еду. – Шерил отсоединилась.

Доктор запустил «континентали», и самолет начал набирать высоту.

– Что он сказал про Эбби?

– Запретил обсуждать это по телефону.

– Что еще?

– Велел ехать к Пако.

– К какому еще Пако?

– В клуб на выезде из Хеттисберга, где я в свое время танцевала. Там за сценой номера для интимных танцев.

– Он упоминал название во время разговора?

– Нет. Клуб называется "Райские кущи", а Пако просто там работает. Они с Джои друзья.

Уилл достал карту. Он знал Миссисипи как свои пять пальцев, просто хотел уточнить направления. Пересекая штат с севера на юг, И-55 делит его пополам. Джексон находится посредине, Брукхейвен и Хезлхерст – южнее, а Хеттисберг – по диагонали, к юго-востоку от Джексона по шоссе номер 49. Хеттисберг сейчас намного ближе, но одновременно у И-55 и шоссе номер 49 не окажешься, а то, что Шерил велели ехать в клуб, еще не означает ни что туда направляется сам Хики, ни что он дал такой же приказ Хьюи.

– Черт подери! – вырвалось у блондинки.

– Что?

– "Рэмблер"!

– Какой "рэмблер"?

Шерил задумчиво улыбалась.

– У матери Джои был «рэмблер». Старый, белый, с кнопочной коробкой передач. Это "Райские кущи" навели меня на мысль! Мама лежала в больнице, и однажды Джои заявился в клуб на ее машине. Только мы двинулись домой, как она сломалась… Пришлось попутку ловить. С тех пор я ее не видела, она уже несколько лет не на ходу… Хотя как-то раз мы с Хьюи ездили в мастерскую за запчастями. Наверное, «рэмблер» в самом доме прятали? – Блондинка покачала головой. – Надо же, три года о нем не вспоминала!

Уилл не мог сдержать ликования. Слава Богу, хоть что-то выяснил. Белый «рэмблер», на нем скорее всего везут Эбби… Только где он сейчас?

– В лачуге фэбээровцы нашли стационарный телефон и сотовый, – вслух рассуждал Дженнингс. – По стационарному Джо дал последние указания. Но, получается, сейчас Хьюи не на связи, если только у него не было запасного мобильника.

– Почти уверена: запасного не было, – покачала головой Шерил. – Но ведь в «рэмблере» тоже мог быть телефон, правда?

– Да, пожалуй! А Хьюи знает "Райские кущи"? Он там бывал?

– Издеваешься? – хохотала Шерил. – Хьюи в стриптиз-бары не ходит. При виде голой женщины с катушек съезжает! Однажды Джои привел его посмотреть, как я танцую, так он выскочил на сцену и пытался накинуть на меня пальто. Четверо вышибал с трудом его утихомирили!

– Но это было не в "Райских кущах"?

– Нет.

– А с Пако он знаком?

– Нет, Джои в свои дела его не впутывает!

– А в Хеттисберге когда-нибудь был?

– Нет или… по крайней мере я не знаю.

– Значит, Хьюи едет не к Пако, а куда должен был по плану Б. Новые инструкции дали только тебе, Хики на ходу перестроился… Так куда по первоначальному замыслу должен был отправиться Хьюи? Куда Джо мог его послать, если возникнут проблемы?

Шерил задумчиво пожевала нижнюю губу.

– Слишком далеко Джои бы его не отпустил. Особенно на одной машине с девочкой… Это опасно, Хьюи любой патруль может остановить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию