24 часа - читать онлайн книгу. Автор: Грег Айлс cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 24 часа | Автор книги - Грег Айлс

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Джо сейчас хоть что-нибудь про него сказал?

– Только что с ним все будет в порядке.

– Думаю, Хьюи направляется в брукхейвенский мотель. Это ведь совсем недалеко от Хезлхерста… Из Джексона Хики за час туда доберется и, посадив в машину Хьюи и Эбби, поедет в Хеттисберг за тобой.

– Звучит правдоподобно.

– Если я прав, сейчас Джо движется на юг по И-55, и Хьюи тоже. Они на южной полосе минутах в двадцати друг от друга… Все, к черту сорок девятое шоссе!

Схватив ручку двигателя, Уилл стал снижаться. Сейчас опустится к самым деревьям и повернет на запад. Нужно поскорее добраться до И-55, а любопытным диспетчерам знать об этом совершенно не обязательно.

* * *

Заглянув в багажник, Карен зажала рот, чтобы не закричать. Пытаясь выбраться, хозяйка «тойоты» сбила руки в кровь и сломала несколько пальцев. На голове большая шишка, глаза тусклые, словно пеленой шока затянутые. Похоже, она ждет, что сейчас ее изнасилуют и бросят умирать.

– Вылезай! – велела миссис Дженнингс. – Скорее, пока он не передумал.

Развалившись на водительском сиденье, Хики звонил в отель, желая проверить, на месте ли Уилл. По настоянию Карен он свернул с шоссе, чтобы выбрать участок поспокойнее и высадить пленницу. Но владелица «камри» не двигалась, очевидно, не понимая, какой шанс ей предоставляется.

– Давай же! – прошипела Карен и стала тянуть несчастную за руки. Девушка задергалась, но непонятно, сопротивлялась или, наоборот, желала помочь. Каким-то чудом все-таки удалось вытащить ее из багажника…

Пленница оказалась миловидной брюнеткой с высокими скулами и азиатским разрезом глаз. Строгий синий костюм измят, а взгляд пустой, безжизненный.

– Давай беги! – Карен подтолкнула ее к растущим у дороги деревьям. – Скорее!

Девушка оглянулась по сторонам: кроме заброшенной бензоколонки, никаких признаков цивилизации.

– Вы что, бросите меня здесь? – пробормотала она.

– Тут гораздо безопаснее, чем с нами! Беги!

Словно выращенный в зоопарке зверек, которого неожиданно выпустили из клетки, азиатка боялась отходить от машины.

– Если не убежишь, тебе конец, – проговорила Карен.

Девушка зарыдала.

* * *

Дежуривший на коммутаторе оператор с головой ушел в «Противостояние»: вооруженный атомной бомбой, Мусорный Бак решил отправиться в Лас-Вегас к Темному Человеку. Что работа, пусть даже стабильная, когда происходит такое! Звонок на главную линию он принял чисто автоматически, а когда попросили номер 28021, сказал "Одну секунду" и, как обычно, выполнил соединение.

Двадцатью восемью этажами выше, в люксе Уилла, раздался звонок. Секундная пауза, затем снова звонок.

Прочитав еще один абзац о путешествии Мусорного Бака, оператор оторвал глаза от книги. Что-то не так, но что именно? Боже, переадресация! Парень потянулся к клавиатуре, чтобы нажать Alt-Z, но, увы, звонящий в 28021 успел положить трубку.

– Черт! – прошептал парень. – Черт!

Реми Готро обещал сто баксов, если в ближайшие несколько часов он перенаправит все идущие в тот люкс звонки. Все, нужно звонить в кабинет администратора!

* * *

Реми Готро в кабинете не было. Он стоял у стойки, выслушивая раздраженного гостя, который выехал, забыв в номере зарядку камкордера. Горничная дважды осматривала люкс, но мужчина отказывался верить, что она ничего не нашла. Взбешенный, он набрал в грудь побольше воздуха, но выплеснуть гнев не дал появившийся будто из-под земли консьерж.

– Мистер Готро? Вам звонят!

– Хочу лично потолковать с горничной! – заревел мужчина.

– Конечно, мистер Коллинз, – приторно улыбнулся администратор. – Вы говорите по-испански?

Гость побагровел.

– Черт побери! – Схватив жену за руку, он потащил ее к дверям.

– Вчера вечером он восемьсот долларов за рулеткой спустил, – задумчиво проговорил Готро. – Проигравших сразу видно.

Он вернулся в кабинет и поднял трубку:

– Алло!

– Я все испортил, – признался оператор. – Ну переадресацию, как вы просили.

Лицо Готро потемнело.

– Поступил звонок, и я чисто автоматически соединил с номером. Потом пытался перехватить, но не успел: трубку повесили.

Администратор отсоединился.

– Урод никчемный, ты только что пятнадцати тысяч долларов меня лишил!

Закрывая дверь кабинета, он думал, оставит ли доктор аванс. Конечно же, не оставит!

* * *

"Барон" несся на север над И-55. Вряд ли они продвинулись достаточно, чтобы видеть «рэмблер» – при условии, что у Хьюи действительно «рэмблер», – но на всякий случай нужно двигаться параллельно южной полосе. Шерил прильнула к иллюминатору. Поток транспорта на шоссе довольно интенсивный: грузовики и легковушки двигаются со скоростью сто двадцать километров в час, самолет Уилла – в три раза быстрее.

Дженнингс собирался замедлить ход, когда снова зазвонил сотовый. Он автоматически потянулся к ручке газа, а потом остановился. Если отключить двигатели на высоте сто метров, через пару минут полиции придется эвакуировать с шоссе обугленный фюзеляж "барона".

– Кто ответит? – спросила Шерил.

– Ты!

– Джои уже сказал, куда ехать, так что вряд ли станет звонить снова.

Может, вообще не отвечать? Нет, слишком рискованно! Снизив скорость до минимума, Уилл взял телефон и нажал зеленую кнопку.

– Алло?

Щелчок, означающий, что связь установлена, а потом… тишина.

– Дженнингс! – наконец позвал полузнакомый голос.

– Джо!

Снова тишина.

– Джо, это ты?

– Умник гребаный, может, объяснишь, почему я звоню Шерил, а попадаю на тебя?

Прижав телефон к уху, Уилл постарался говорить как можно спокойнее.

– Ты, наверное, не тот номер набрал. Думал, что звонишь Шерил, а получилось – в отель.

Хики молчал.

– Позови Шерил!

Горло судорожно сжалось.

– Как же я ее позову?

– Трубку передай, вот как!

Ледяное спокойствие Хики оказалось страшнее любого приступа ярости.

– Послушай, Джо…

– Нет, это ты послушай! Открою небольшой секрет: ты никогда, повторяю, никогда не увидишь дочь.

Лицо Уилла превратилось в маску.

– Именно так планировалось с самого начала, – заявил Хики, – и никак иначе! Считай это возмездием за то, что убил маму. Ты забрал то, что дорого мне, а я заберу то, что дорого тебе, понял?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию