Бойся самого худшего - читать онлайн книгу. Автор: Линвуд Баркли cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бойся самого худшего | Автор книги - Линвуд Баркли

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Я собирался позвонить, — пробормотал Эван.

— Может, нам засунуть твой телефон тебе в задницу?

— Что тут происходит? — спросил я, подходя сзади.

Парни повернулись.

— Мы приехали решить кое-какие личные проблемы, — сказал первый. Видно, он был главным. Оба парня угрожающе скрестили руки.

Я посмотрел на Эвана.

— Здравствуйте, мистер Блейк, — сказал он. Возможно, любовник моей дочери впервые был рад меня видеть.

— Что случилось?

— Так, ерунда.

Я повернулся к главному парню:

— Сколько он вам должен?

Тот удивленно вскинул голову, видимо, впечатленный, как быстро я просек ситуацию.

— Пять сотен.

Я достал бумажник.

— У меня тут сто шестьдесят долларов, возьмите пока их. За остальным приезжайте завтра в это же время, он вам все отдаст. — Я посмотрел на Эвана: — Верно?

Он кивнул:

— Конечно.

— Ладно, пусть этот говнюк отдохнет до завтра, — сказал главный, беря у меня деньги.

Они повернулись и пошли к своей машине.

— Проиграл? — спросил я Эвана.

Он робко мотнул головой:

— Нет. Задолжал за травку, уже почти три недели.

Тут наконец подошел Боб.

— Кто эти парни?

Я не стал им мешать объясняться и пошел, бросив на ходу Бобу:

— Дашь мне знать, когда будет готов «жук».


Остаток дня я провел на колесах.

Объездил Милфорд, затем Бриджпорт. Посетил Дерби. Заходил в приюты для подростков, заведения фастфуда, магазины шагового доступа, везде показывал фотографии Сид.

И везде облом.

Направляясь домой, завернул в магазин, купил навынос жареного цыпленка и картофельный салат. Дома на кухне, не канителясь, быстро съел все прямо из коробки. Про вилку, правда, не забыл. Видно, еще не до такой степени я опустился. Мое поведение в общем-то можно было понять. Это была моя первая еда за день после завтрака.

Сообщений на автоответчике никаких не было. В компьютере то же самое.

Я набрал номер мобильника Патти. Нет ответа. Куда она, черт возьми, запропастилась? И вообще, неужели это было только вчера?

Прибравшись на кухне, я присел на диван посмотреть по телевизору новости и вскоре отключился, не дождавшись прогноза погоды.

Когда проснулся, было уже темно. Выключил телевизор, поднялся к себе в комнату. Бросил взгляд на сумку, с которой ездил в Сиэтл и ночевал в «Бизнес-отеле», и решил, что пришло время ее разобрать.

Я выложил на кровать содержимое сумки. Одной вещицы не хватало. Для меня самой важной.

Я засуетился. Где же она…

Пошел к Сид, думая, что уже вернул ее на место, но забыл. Там вещицы не было.

— Куда же, черт возьми, ты запропастился, Милт? — произнес я вслух.

Побежал к машине, посмотрел в багажнике, на заднем сиденье, под сиденьями, но лосенка, любимой игрушки Сидни, нигде не было.

— Значит, оставил в отеле, — сказал я себе, вспомнив, что положил игрушку на кровать в номере. Затем, когда брал подушку, Милт, наверное, упал.

Ехать туда сейчас сил не было. Но завтра обязательно.

Я поднялся в свою комнату, чувствуя себя совершенно подавленным. Надо ложиться спать.

Мои размышления прервал шум где-то рядом с домом. Как будто дверца машины открылась и захлопнулась. Слышно было отчетливо — значит, не у соседей.

Я спустился вниз, прислушался, и в этот момент зазвонил звонок входной двери.

На сердце екнуло.

Я посмотрел в глазок. Там стоял мужчина с коробкой в руках, размером примерно с автомобильный аккумулятор. Я отпер дверь.

— Добрый вечер, мистер Блейк, — произнес вошедший.

— Добрый вечер, мистер Флетчер, — отозвался я.

— Вы меня запомнили, — удивился он.

— А разве можно забыть человека, который использовал пробную поездку для перевозки навоза?

— Да, — согласился Ричард Флетчер, протягивая мне коробку. Это была упаковка из шести банок хорошего пива. — Когда я в первый раз сюда заезжал прямо из магазина, банки были холодные, а теперь уже, наверное, нагрелись.

— Вы сюда уже приезжали? — спросил я.

— Пару раз, днем, — ответил он. — На карточке, что вы мне дани, указан ваш адрес. Есть он и в телефонной книге.

— Заходите, пожалуйста.

Я повел его на кухню, усадил, достал из коробки две банки. Одну кинул ему, другую открыл себе.

Мы оба глотнули пива.

— Надо было поставить минут на двадцать в холодильник, — сказал он.

Я махнул рукой:

— Ничего, и так сойдет.

Он кивнул.

— Вообще-то я тогда не собирался покупать новый грузовичок.

— Я это понял.

— Понимаете, подрядился у одного человека привезти навоз, а мой грузовик, как на грех, сломался. Жалко было терять сорок долларов.

— Да, — буркнул я, делая очередной глоток.

— Взять грузовик напрокат денег у меня не было, — продолжил Флетчер. — И занять не у кого.

— Конечно, — согласился я.

— Вот почему я это сделал, — заключил Флетчер. — Но в следующий раз к вам не пойду. Попробую в автосалоне «Тойота».

Я улыбнулся:

— Буду вам за это весьма признателен.

Он улыбнулся в ответ и тоже глотнул пива.

— Вот за этим я и приехал к вам. Чтобы извиниться.

— Как зовут вашу дочку? — спросил я.

— София.

— Красивое имя.

Мы сделали еще по глотку.

— Мне пора идти, — сказал он и посмотрел на банку. — Представляете, раньше вполне мог оприходовать за один присест всю коробку, а сейчас и одной кажется много.

Я встал его проводить. Мы вышли во двор, подошли к моему «сивику». Остановились. Пожали друг другу руки.

— Как только выиграю в лотерею, сразу куплю вам новый грузовичок, — сказал я.

— Поскорее бы это случилось, — ответил он.

Я повернулся, чтобы идти обратно в дом, но где-то недалеко на дороге резко остановилась машина. Затем раздались громкие шаги. К нам кто-то быстро приближался.

Затем я услышал странный звук, как будто разорвалась хлопушка, и, прежде чем успел сообразить, что происходит, Флетчер повалил меня на траву. Раздались еще хлопки, совсем рядом посыпалось разбитое стекло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию