Капкан для гончей - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Федотова cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капкан для гончей | Автор книги - Надежда Федотова

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

– Приятно иметь дело с умным человеком, – улыбнулся Ивар. – Да, все так. Поэтому предлагаю встретиться в указанном месте в указанное время, чтобы не спугнуть врага. Можно даже слегка инсценировать общую свалку… а как только наш зритель уверится, что все идет по плану, совместно взять его за жабры.

– То есть мне все-таки придется вывести клан?

– И мне тоже. – Бывший королевский советник посмотрел в глаза лиса: – Кроме того, и вам, и мне так будет спокойнее. Скажу прямо – мы с вами не так давно знакомы, и лишняя перестраховка нам обоим не повредит.

– Согласен, – усмехнулся сир Лоуренс. – В таком случае, встречное предложение: не стоит устраивать показушное сражение. Ни вы, ни я, тут вы правы, не можем быть до конца уверенными в том, что кто-то из нас не мухлюет. А если вы предупредите своих бойцов о том, что бой – чистая фикция, а я этого не сделаю? Или наоборот? Так что обойдемся малой кровью – просто встретимся на рассвете в условленном месте. Вместе со своими людьми, разумеется.

– А за пару часов до этого отправим туда по паре разведчиков, – подхватил Ивар, – чтобы знать, куда ударить в нужный момент. Поддерживаю, так будет лучше всего!

– Значит, договорились? – Лис спрыгнул с кресла. – В таком случае, до завтра, сир! Кстати, если позволите, пусть меня обратно к насыпи отнесут так же, как сюда принесли. И, если можно, те же люди…

– Не доверяете? – одобрительно поинтересовался лорд. – Это правильно… Творимир, позови Эйнара и Нэрис.

– Эх?

– Да конечно, не спит, что я, жену свою не знаю? – хмыкнул Ивар. – Голову даю на отсечение – извелась уже вся, дождаться не может, чтоб узнать, чем кончился наш разговор с лордом Манро! Так что иди смело.

– Эх, – пожал плечами русич и вышел.

Лорд Мак-Лайон со вздохом посмотрел на сира Лоуренса:

– Вы не женаты?

– Нет, – безрадостно отозвался тот. – С такой-то наследственностью?

– Простите, – спохватился Ивар, – не подумал… Это и вправду семейное проклятие?

– Оно самое. До седьмого колена, – неохотно сказал лорд Манро. – Я – четвертый. Стало быть, и дети мои, и внуки, и правнуки тоже будут нести этот крест. Поэтому лучше, если их вовсе не будет. Такого врагу не пожелаешь… Да и какая женщина согласится связать свою жизнь с оборотнем?

– А если этот факт от нее скрыть?

– Дети родятся – все равно узнает. Да и не смог бы я ей врать…

– Хм, – пробормотал себе под нос бывший королевский советник, внимательно глядя на хмурую морду лиса. «Определенно, какая-то леди у него на примете имеется. Жаль парня. Но проклятия – дело такое: от них не убежишь…» Лорд Мак-Лайон прислушался к приближающимся голосам из коридора и вдруг улыбнулся: – Женщины разные бывают, сир Лоуренс! – сказал он. – Может, правда и не отпугнет ее, как вы боитесь? Может, стоит попытаться?

– Сомневаюсь, – обронил тот. – Любая женщина, даже самая влюбленная, от такого известия с ума сойдет. Или сбежит куда подальше.

– Ну, – протянул Ивар, – моя ведь не сбежала пока…

– Позвольте заметить, сир, что вы не оборотень.

– Знаете, – бывший королевский советник криво улыбнулся, – многие наши соотечественники считают, что я куда хуже!


Нэрис отложила в сторону долгожданное, уже раза четыре внимательнейшим образом прочитанное письмо и, откинувшись в креслице, взглянула в окно. Светало. «Второй рассвет подряд на ногах встречаю, – подумалось ей. – Остается надеяться, что нынешнее утро будет лучше вчерашнего».

– Госпожа, вы не спите? – Из соседней комнатки появилась Бесс в длинной нижней рубашке.

Нэрис обернулась:

– Ты зачем встала? А ну немедленно в постель!

– Да я уж и так все бока отлежала. – Горничная зябко повела плечами и поплотнее закуталась в наброшенный поверх рубахи плед. – А у вас вон и камин простыл давно! Сидите в холоде… и ведь со вчера еще не ложились!

– Успеется, – отмахнулась девушка. – Марш в кровать, говорю! Тебе нельзя много двигаться, у тебя сотрясение… И оставь в покое кочергу! Через час-два позову кого-нибудь из слуг, растопят. – Она поднялась. – Ну хорошо, не хочешь лежать – сядь… Как твоя голова? Болит?

– Да разве что самую малость, – с благодарностью отозвалась Бесс, позволив усадить себя в кресло у погасшего камина. – Госпожа, мне уже, право, стыдобственно за себя-то! Лежу, лежу, вы вон сами со мною возитесь… В спальне, гляжу, который день никто не прибирал.

– Успеется, – повторила хозяйка. – Ты об этом не беспокойся, мне сейчас твое здоровье важнее. Кстати, не только мне.

– Это вы на Ульфа, что ль, намекаете? – захихикала горничная. – Ох, ваша правда! Такой весь заботливый, подушек со всего замка натащил, чтоб мне удобнее лежалось. А вчера даже сливового пудинга принес после ужина – не иначе как с господского стола уволок.

– Повезло тебе, – с улыбкой вздохнула Нэрис. – Я ужин проспала, мне ни кусочка не досталось! А я пудинг люблю…

– Вот ведь бессовестные! – праведно возмутилась Бесси. – Небось сами остатки доели, про вас-то и не подумали. Позор, а не прислуга! А уж эта кухарка…

– И не говори, на редкость забывчивая особа, – кивнула леди Мак-Лайон.

Горничная всплеснула руками:

– «Забывчивая»? Экая вы добрая, госпожа! Да она ж готовить не умеет! Вот вчерась опять мясо передержала, а картофель недопекла. За что ей лорд жалованье платит, я не понимаю!

– Да уж, с твоей матушкой ее не сравнить, – улыбнулась Нэрис. – Флоренс, пожалуй, если захочет, саму леди Агнесс за пояс заткнет. Одни ее клецки чего стоят!

– Двадцать один вид, – лопаясь от гордости, напомнила Бесс. – А уж какой джем маменька варит – пальчики оближешь!

– Не напоминай, – едва ли не облизываясь, вздохнула девушка. – Сманить бы ее сюда, вместо нашей кухарки… Да разве мама такое сокровище от себя отпустит?

– Это вы как есть правы, – подумав, сказала Бесси. Потом прислушалась и встревоженно добавила: – А чтой-то там за шум, госпожа? Опять стряслось чего, не приведи господь?!

– Да нет. – Девушка подошла к окну. – Это лорд Мак-Лайон… работает.

Она посмотрела вниз, на задний двор, который кишел деловито снующими туда-сюда воинами. Почти весь замковый гарнизон, отряд Ивара, вся норманнская дружина… Девушка приподняла брови – да тут и братья Мак-Тавиши, при оружии, довольные по уши и, что вовсе удивительно, – абсолютно трезвые. Второй день уже, если не третий, не настойка, а чудо просто! Из конюшни, ведя под уздцы своего жеребца, вышел Ивар (что странно – без Творимира). Подозвал Эйнара, что-то ему сказал. Тот кивнул и убежал. «Надеюсь, во Фрейхе хоть кто-то останется, – с легкой тревогой подумала Нэрис. – А то и своих забрал, и Эйнарову дружину… А нас на кого оставил? На лорда Кэвендиша, что ли? Нет, он, конечно, уже поправился, да и определенно меч в руках умеет держать, но…»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию