Посвящается Джеймсу в память о счастливых днях в Эбни
Глава 1
Старый Лэнском ковылял из комнаты в комнату, поднимая шторы
и то и дело вглядываясь в окна подслеповатыми глазами.
Скоро они вернутся с похорон. Лэнском зашаркал ногами чуть
быстрее. Окон было так много…
«Эндерби-Холл» был большим викторианским домом, построенным
в готическом стиле. В каждой комнате имелись занавеси из выцветшей парчи или
бархата. Некоторые стены все еще были обтянуты полинявшим шелком. В Зеленой
гостиной старый дворецкий поднял взгляд на висевший над камином портрет
Корнелиуса Эбернети, для которого и был построен «Эндерби-Холл». Каштановая
борода Корнелиуса агрессивно торчала вперед, а рука покоилась на глобусе, не то
по его желанию, не то воплощая символическую концепцию художника.
Старому Лэнскому Корнелиус всегда казался весьма решительным
джентльменом, и он радовался, что не знал его лично. Его хозяином был мистер
Ричард, который внезапно скончался, хотя, конечно, перед этим его какое-то
время посещал доктор. Впрочем, мистер Ричард так и не оправился после смерти
молодого мистера Мортимера. Старик покачал головой, переходя из Зеленой
гостиной в Белый будуар. Это была настоящая катастрофа. Такой здоровый и
сильный молодой джентльмен! Трудно поверить, что с ним могло случиться подобное
несчастье. А тут еще мистер Гордон погиб на войне. Одна беда за другой. Для
хозяина все это было чересчур. Тем не менее неделю назад он выглядел почти как
всегда…
Третья штора в Белом будуаре отказывалась подниматься,
постоянно застревая. Пружины ослабели – шторы были очень старыми, как и все в
этом доме. А в наши дни такие вещи невозможно починить. Глядя на них, все
снисходительно качают головой и говорят, что они устарели, – как будто старые
вещи чем-то хуже современного барахла! Уж кому-кому, а ему это отлично
известно. Все новые изделия ломаются прямо в руках. Либо материал скверный,
либо работа никудышная…
С этой шторой не справиться без стремянки. Лэнском не любил
на нее взбираться – в последние дни у него стала кружиться голова. Ладно, бог с
ней, со шторой. Все равно окна Белого будуара находятся не в передней стене
дома и не будут видны из машин, возвращающихся с похорон. Комнатой сейчас никто
не пользовался – она предназначалась для леди, а леди уже давно не было в
«Эндерби-Холле». Жаль, что мистер Мортимер так и не женился. Ездил рыбачить в
Норвегию, охотиться в Шотландию, кататься на лыжах в Швейцарию, вместо того
чтобы жениться на приятной молодой леди и жить дома с ней и с детишками. Детей
в «Эндерби-Холле» тоже не было давным-давно…
Мысли Лэнскома перенеслись к далеким временам, которые он
помнил четко и ясно – куда более ясно, чем последние двадцать лет, путавшиеся и
расплывавшиеся у него в памяти…
Мистер Ричард был для своих младших братьев и сестер скорее
отцом, чем старшим братом. Ему было двадцать четыре года, когда умер его отец,
и он с головой погрузился в дела, точно, как часы, уходя каждый день в офис и
при этом содержа дом в безупречном порядке. У молодых леди и джентльменов было
счастливое детство. Конечно, они ссорились и дрались друг с другом, так что
гувернанткам приходилось с ними нелегко. Впрочем, Лэнском презирал гувернанток,
считая их жалкими личностями. А молодые леди были очень бойкими! Особенно мисс
Джералдина, да и мисс Кора, хотя она была намного младше ее. А теперь мистер
Лео и мисс Лора умерли, мистер Тимоти – несчастный инвалид, мисс Джералдина
умерла где-то за границей, а мистер Гордон погиб на войне. Мистер Ричард
оказался крепче всех, хотя и был самым старшим. Пережил почти всех братьев и
сестер, – почти, так как еще живы мистер Тимоти и маленькая мисс Кора, которая
вышла замуж за этого противного художника. Лэнском не видел ее двадцать пять
лет – она была хорошенькой молодой девушкой, когда уехала с этим парнем, – а
теперь он едва узнал ее, располневшую, да еще в этом чудном платье! Ее муж был
французом или наполовину французом – из браков с этими людьми никогда не
выходило ничего хорошего. Но мисс Кора всегда была немного… как бы это сказать…
в деревнях их называют дурочками. В каждой семье такие попадаются.
Мисс Кора сразу его вспомнила. «Да ведь это Лэнском!» –
воскликнула она, словно была очень рада его видеть. В детстве они все его
любили – прибегали к нему в буфетную за желе и шарлоткой. Тогда все знали
старого Лэнскома, а теперь его почти никто не помнит. Младшее поколение смотрит
на него как на обычного дворецкого, который торчит в доме с незапамятных
времен. Впрочем, и он не слишком их различает – для него они всего лишь
компания незнакомцев, прибывших на похороны, притом весьма потрепанная.
За исключением миссис Лео – она совсем другое дело. Мистер и
миссис Лео часто бывали здесь после того, как поженились. Она настоящая леди,
всегда одевалась и причесывалась как следует. Хозяину она очень нравилась.
Жаль, что у нее и мистера Лео не было детей…
Лэнском встряхнулся – чего ради он стоит и вспоминает былые
дни, когда у него столько работы? Теперь нужно заняться шторами на первом этаже
и сказать Дженет, чтобы она поднялась наверх и приготовила спальни. Он, Дженет
и кухарка ходили в церковь на заупокойную службу, но не поехали в крематорий, а
вернулись домой поднимать шторы и готовить ленч. Разумеется, холодный ленч.
Окорок, цыпленок, язык и салат, а потом лимонное суфле и яблочный торт. Но
сначала горячий суп – лучше убедиться, что Марджори его уже приготовила, так
как они могут вернуться с минуты на минуту.
Лэнском двинулся по комнате шаркающей походкой. Его
рассеянный взгляд скользнул по картине над камином – парному портрету к тому,
что висел в Зеленой гостиной. На нем были превосходно изображены белый атлас и
жемчуга. Женщина, облаченная в них, выглядела не столь впечатляюще. Мягкие
черты лица, рот, похожий на розовый бутон, расчесанные на прямой пробор волосы…
Миссис Корнелиус Эбернети была женщиной скромной и непритязательной.
Примечательным в ней было только ее имя – Корали.
Спустя шестьдесят лет после их появления мозольный пластырь
и крем для ног «Коралл» все еще пользовались спросом. Никто не мог определить,
что в них было такого выдающегося, но они всегда привлекали внимание. Благодаря
им был воздвигнут этот неоготический особняк с обширным садом, а годовой доход,
выплачиваемый семи сыновьям и дочерям Корнелиуса Эбернети, позволил Ричарду
Эбернети отойти три дня назад в мир иной очень богатым человеком.
Заглянув в кухню, Лэнском напомнил Марджори о супе, но та в
ответ только огрызнулась. Марджори было всего двадцать семь лет, и она служила
для Лэнскома постоянным источником раздражения, так как была весьма далека от
его представления о том, какой должна быть настоящая кухарка. У нее отсутствовало
как чувство собственного достоинства, так и должное почтение к его, Лэнскома,
положению в доме. Марджори именовала «Эндерби-Холл» «старым мавзолеем» и
жаловалась на огромные размеры кухни, буфетной и кладовой, утверждая, что
«нужен целый день, только чтобы их обойти». Она пробыла в «Эндерби» два года и
оставалась здесь, во-первых, из-за солидного жалованья, а во-вторых, потому,
что мистеру Эбернети нравилась ее стряпня. Марджори в самом деле недурно
готовила. Дженет – пожилая горничная, в данный момент пьющая чай за кухонным
столом и обычно наслаждавшаяся ядовитыми диспутами с Лэнскомом, тем не менее
вступила с ним в союз против младшего поколения, представляемого Марджори.
Четвертой в кухне была миссис Джекс, выполняющая обязанности приходящей
прислуги там, где это требовалось, и получившая немалое удовольствие от
похоронного церемониала.