Обещания, обещания… - читать онлайн книгу. Автор: Джессика Стил cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещания, обещания… | Автор книги - Джессика Стил

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Однако неожиданно в тот же день около пяти вечера раздался телефонный звонок.

Фения была в ванной, а Астра в кабинете, поэтому Янси пришлось поднять трубку.

— Алло.

— Говорит Томсон Уэйкфилд, — объявил до боли знакомый голос, и от одной только мысли, что босс звонит, чтобы назначить свидание, у Янси пересохло в горле. — Мне нужно ехать по делу, продолжил он, явно сразу же узнав ее голос. — Не могла бы ты заехать за мной в семь?

«К сожалению, Янси нет дома; у нее важное свидание, но я передам, что вы звонили, когда увижусь с ней завтра утром», — чуть не сорвалось у нее с языка, но она любила этого тирана.

— Нет проблем, — ответила она, стараясь не выдать голосом волнения. — Куда ехать? Я хотела сказать, не посмотреть ли мне маршрут по карте?

— Я еду на концерт неподалеку; скажу, куда ехать, при встрече.

— Хорошо, — ответила Янси и положила трубку.

Янси приняла душ и помыла волосы, надела черный брючный костюм с белой шелковой блузкой и отправилась к кузинам, чаевничавшим на кухне.

— Э-э… я не смогу пойти с вами сегодня, — начала она.

— Есть более соблазнительные предложения? — спросила Фения.

— Звонил босс — придется поработать.

— А это новая униформа? — улыбнулась Астра, прекрасно знавшая, кто ее босс.

Янси невольно рассмеялась. Улыбка все не сходила с ее губ, когда до нее дошло, что, поскольку Томсон приказал ей поставить «ягуар» в гараж, ему, безусловно, известно, что она этого не сделала.

Когда Янси подъезжала к его дому, все в ней затрепетало. Она вышла из машины и позвонила в дверь. Девушка усиленно старалась сдержать радостную улыбку, оставаться безучастной. На звонок может выйти и экономка, и даже его мамаша!

Дверь распахнулась, и появился Томсон, прекрасно смотревшийся в вечернем костюме и белоснежной рубашке с галстуком-бабочкой; сердце ее бешено забилось.

Он несколько опешил при виде ее, но, пока он окидывал ее взглядом, рассматривая дорогой шелковый костюм, Янси догадалась, что он просто ожидал увидеть ее в том же одеянии, что и при последней встрече.

— Моя униформа в чистке, — солгала она. Мать права: у форменной одежды блеклый вид.

— Поехали? — Он не стал придираться. — Нужно заехать за моей дамой, — добавил он, поразив Янси в самое сердце.

Она быстро отвернулась, чтобы он не видел ее лица. Сердце заныло. Благо хватило гордости не разреветься…

У Янси на душе стало совсем тошно, когда она увидела его даму: элегантную, утонченного вида женщину лет тридцати, не красавицу, но с шармом, способным очаровать многих мужчин. Томсон Уэйкфилд явно был одним из них.

— Очень любезно с вашей стороны пожертвовать субботним вечером, чтобы отвезти нас, — обратилась она к Янси с заднего сиденья, расположившись, как показалось Янси, слишком близко к Томсону.

Обаяние или покровительственный тон?

— Звонок мистера Уэйкфилда застал меня врасплох, мадам, — ответила Янси, добавив «мадам», просто так, ради смеха. И, не обращая внимания на холодное выражение глаз Томсона, когда их взгляды встречались в зеркале заднего обзора, ощутила растущую неприязнь к этой парочке. Как смеет эта Джулия, или как там ее зовут, говорить с ней покровительственным тоном? Как смеет Томсон? Ее охватила ярость. Он, сказавший «иди Янси, пока мне хватает сил отпустить тебя», когда она, обнаженная, была в его объятиях? А ведь он знал о предстоящем свидании с Джулией!

Следуя его указаниям, Янси свернула на подъездную дорогу к большому особняку. У дома было много роскошных машин, и Янси вначале обрадовало, что не удастся остановиться у входа. Было прохладно, а Джулии не повредит немного размяться, решила Янси. Но, представив ее в объятиях Томсона, согревающего ее, пока они идут к дому, Янси решительно подъехала к главному входу.

Она заглушила мотор и услышала слова спутницы Томсона, что концерт и ужин завершатся около одиннадцати. Он вышел и открыл ей дверцу. Янси мало интересовало дальнейшее. Оставшись одна, она закрыла машину и пошла по дорожке в глубь парка.

Через час, изрядно продрогнув, девушка вернулась. Ночь была пронизывающе холодной — много не разгуляешься. Она решила, что не стоит возвращаться в машину и коченеть, дожидаясь окончания приема. Об этом и речи быть не может. Она пойдет туда, куда идут все настоящие водители в пронизывающе холодную ночь.

Однако в кухне их оказалось только трое: Мик, Джерри и она. Все остальные гости — трезвенники или те, кто рискует поплатиться водительскими правами, — предпочли вести машину сами.

— Наверное, проголодалась, — заметила экономка, когда Янси объяснила, кто она. — Отправлю ужин гостям и накормлю тебя.

Водители неплохо живут, подумала Янси, отведав пирог с дичью, жареную картошку и салат из цветной капусты с клюквой. Позже, когда они уселись за стол в углу и Джерри достал колоду карт, Янси ощутила существенный пробел в образовании.

Они резались в карты около часа, когда Мик решился:

— А ты ничего, Янси. Я думал, что ты немного воображала, когда услышал твое прекрасное произношение. Но ты оказалась ничего.

— Спасибо, — приняла комплимент Янси. — Ты тоже ничего.

Еще через час вошел один из помощников по дому, чтобы сообщить, что гости расходятся. Пора было возвращаться к машинам. Янси сидела за рулем, когда Томсон с дамой вышли из дома. Янси сочла, что ему хватит силенки открыть дверцу для Джулии, — она же и пальцем не пошевелит.

— Вы прогрели машину для нас, — любезно заметила Джулия, когда Янси тронулась с места. — Надеюсь, вы ждали не на улице?

— Нет, я играла в покер на кухне с другими парнями, — учтиво объяснила девушка.

Янси услышала приглушенное покашливание Томсона. Боже, пошли ему грипп! Она опять почувствовала себя оскорбленной. Как он смеет себя так вести?!

Томсон помог своей даме выбраться из машины и тут же просунул внутрь голову, но прежде, чем он успел произнести и слово из того, что намеревался сказать, Янси неожиданно услышала собственный голос:

— Мне подождать, сэр? — прозвучало так красноречиво, что излишне было добавлять «или останетесь на ночь?».

— Ждите! — рявкнул он и повел даму в дом.

Терзаемая видениями того, как Томсон обнимает эту женщину, Янси чуть было не сорвалась с места и не укатила, предоставив ему добираться самому. Ее удержало только то, что он может остаться на ночь, если не найдется, на чем добраться домой. И точно камень с души свалился, когда она увидела, что Томсон почти сразу же вышел из дому.

Янси решила не предаваться мыслям о том, как он целует других, и, как только он сел, она завела мотор и нажала на газ.

— Следи за дорогой, — приказал ей голос с заднего сиденья.

Был гололед, так что мысли о неприятностях, поджидавших на дороге, вытеснили из головы Янси все остальное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению