Легенды доблестных времен - читать онлайн книгу. Автор: Валентин Леженда cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды доблестных времен | Автор книги - Валентин Леженда

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Вся эта мрачная обстановка… – Комуто картинно взмахнул рукавами. – Она навевает мне горькие воспоминания о моей бедной, полной лишений молодости. Наша знатная, но слишком гордая семья всегда прозябала в нищете, отказываясь принимать от императоров любые милостивые подачки. Мои предки, как и я, верно служили правителям родины, но всегда сторонились тщеславия и стяжательства. Именно в те годы я и сочинил эти горькие строки…


Ночлежка бедняков!

Грустит сверчок по ком-то.

Сосед храпит словно Годзилла.

– Вам приходилось ночевать не дома? – сочувственно спросил сэр Дорвальд.

– По сути, у меня не было дома! – горько ответил самурай и нараспев прочёл очередное хокку:


О, если б кто-то знал,

Как одинок порою

Лунный месяц.

У ветхой запертой на засов двери клубок остановился и, зависнув над полом, несколько раз мягко ткнулся в тёмное отсыревшее дерево.

– Господа, посторонитесь! – Сэр Бонифаций поудобнее перехватил алебарду. – Вот и пригодилась родимая! Во избежание членовредительства советую вам отойти на безопасное расстояние. Ух!!!

Не выдержавшая благородного напора дверь разлетелась в щепки.

Сэр Бонифаций с грохотом ввалился внутрь. Комуто, посадив на руку огненную птицу, зашёл в маленькое помещение следом. Третьим в узкий проход протиснулся сильно нервничающий по понятным причинам Вяминен.

– Ну что, вы нашли её?

– Кажется, да! – Комуто склонился над лежащим на земляном полу сэром Бонифацием. – Вот только кто-нибудь должен помочь мне поднять нашего неутомимого друга.

Оглушённого сэра Бонифация с большим трудом выволокли в коридор. То, на что он упал, при первом осмотре оказалось старым деревянным сундуком.

– О нет… – Туоми в ужасе схватился за голову. – Он раздавил благополучие моего народа!

Сохранявший хладнокровие в любой ситуации Комуто присел на корточки и, пошарив среди обломков, поднял с пола два маленьких круглых камня.

– Благополучие вашего народа, Туоми-сан, оказалось крепче, чем вы думали! – И мудрый самурай, поклонившись, осторожно передал Туоми волшебные маленькие жернова.

Руки у короля тряслись, но он всё-таки смог с большим достоинством принять по праву принадлежащее ему национальное чудо.

– Ну и что с этой штуковиной теперь делать? – Сэр Вальтасар с великим недоверием глядел на крохотные жернова. – Может, мне поискать в этих обломках что-то более стоящее?

– Не нужно ничего искать! – твёрдо ответил Вяминен. – Скорее же поднимайте сэра Бонифация, нам нужно срочно вернуться на крепостные стены.

Сэр Дорвальд вместе с сэром Гэвином поднатужились, и… только искры полетели из-под волочащихся по каменному полу подземелья ног благородного рыцаря.


– Господа, по-моему, они оттаивают! – Пришедший на свежем воздухе в себя сэр Бонифаций ошалело осматривал оледенелые ряды атакующих. – Дьявольщина! Как я оказался на крепостной стене?!! И что случилось с моими сапогами?!!

Носки защитной железной обуви безвозвратно стёрлись. Теперь ноги благородного рыцаря напоминали два хорошенько обтесанных полена.

– Возмутительно, как я приму бой в таком ужасном виде?!!

Ему никто не ответил. Внимание всех было приковано к колдующему над волшебным Сампо Туоми. Закусив кончик языка, король неистово крутил в руках маленькие каменные жернова.

Мудрый Комуто с сочувствием посмотрел на страдания близкого к опасной точке кипения короля и, немного поколебавшись, произнёс:

– В посвященном магии трактате великого Фукигавы Дзиро под названием «Путешествие из ниоткуда в никуда» сказано, что суть любого магического предмета не в форме, а в содержании, вложенном в него магом-создателем. Видимая оболочка не имеет значения и зачастую служит защитой от непосвящённых. Волшебная сила, как правило, проявляется стихийно вне зависимости от желаний владельца того или иного артефакта.

– Испепели же наших врагов, о великое Сампо!!! – в отчаянии воскликнул Туоми, потрясая камнями над головой.

Тем временем, благополучно оттаяв, враги жалостливо стонали, растирая отмороженные части тела.

– Вперёд, проклятые лентяи!!! – вовсю драл глотку неутомимый лорд Хакинен, удивительным образом избежавший наказания грозного Санты. – Вперёд! Первого, кто взберётся на стену, я лично поощрю вот этим самым мешочком золота!

И предводитель продемонстрировал стонущим солдатам «этот самый мешочек». Пехота приободрилась. Самые алчные полезли в успевший покрыться коркой прочного льда защитный ров.

– Всё пропало!!! – Туоми опустил руки, горестно посмотрев на друзей.

– Ничего… просто так мы не сдадимся!!! – воинственно взмахнул алебардой сэр Бонифаций, целясь в ближайшую приставленную к стене лестницу.

– Ура-а-а-а… – Неожиданно внутренний двор королевского дворца наполнился непонятно откуда взявшимися людьми.

Непонятные люди были вооружены как попало, но недостаток вооружения с лихвой компенсировал боевой запал. Странное подкрепление взобралось на крепостные стены, и в следующую секунду в гнусных захватчиков полетели реквизированные во дворце швабры, веники и лёгкая мебель.

– Вперёд, касатики!!! – храбро размахивал массивным, найденным на королевской кухне половником щуплый всклокоченный дедушка, в котором рыцари с изумлением узнали «троюродного прадедушку королевского конюха».

Тут-то и стало ясно, откуда взялись таинственные защитники.

– Так ведь это… – Сэр Бонифаций не верил своим глазам.

– Всё верно, мой друг! – кивнул сэр Гэвин. – Это лжеродственники покойного короля, о которых мы все почему-то забыли.

– Неплохо дерутся, бестии… – с восхищением прицокнул языком сэр Вальтасар. – Сэр Вяминен, предлагаю вам по завершении битвы зачислить уцелевших в королевское войско!

Но ничто больше не могло утешить несчастного короля, потерявшего свою последнюю надежду.

Какое-то время удавалось сдерживать напор осаждающих, но штурмовых лестниц было слишком много. Полусонные солдаты лорда Хакинена вяло посыпались со стен во внутренний двор дворца, где тут же были встречены градом свежеслепленных снежков. Нестандартное оружие, как ни странно, оказалось невероятно эффективным, резко остужая боевой пыл агрессоров. Многие, теряя интерес к битве, падали на снег и тут же мирно засыпали.

– Ох уж эти лапландцы! – сокрушённо проговорил сэр Дорвальд, рассматривая уснувшую прямо на приставленной к стене лестнице штурмовую группу копейщиков. – Как с такими воевать, ума не приложу!!!

С большим опозданием очнулась немногочисленная королевская стража, сбросив наконец на головы вражеских солдат бочки с давно остывшим дёгтем. Панику бочки не посеяли, но лёд, сковавший защитный ров, пробили. Штурмовые лестницы благополучно пошли ко дну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению