Вкус счастья - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус счастья | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Скажите ей, что я польщена и постараюсь не подвести ее на свадьбе.

— Непременно. Рад был снова увидеться. До свидания, Лорел. До свидания, Дел.

— Я провожу. Какие у тебя сейчас шансы? — спросил Дел, покидая с гостем кухню.

Лорел хмуро смотрела им вслед, пока не поняла, что Дел заговорил о гольфе. Покачав головой, она взбила очередную дозу сахара. Она не любила двусмысленных ситуаций, но Дел мог бы и приревновать хотя бы чуточку.

В конце концов, Ник пригласил ее на свидание. Он даже оставил свой телефон там, где она видела бы его каждый раз, доставая рецепт ладопиты. Очень умно, если подумать.

Конечно, Дел этого не знал, но мог бы предположить, не так ли? И мог бы немножечко, ну хоть чуть-чуть разозлиться, а он — «как дела, как гольф?».

Мужчины — или, скорее, такие мужчины, как Дел, — ничего не понимают в нюансах отношений.

Дел вернулся через несколько минут и, открывая кухонный шкафчик, кивнул на торт:

— Потрясающе. Хочешь вина? Лично я хочу.

Поскольку Лорел лишь пожала плечами, он открыл бутылку «Пино» и наполнил два бокала.

— Я не ждала тебя, — заметила Лорел, посыпая торт сахарными искрами.

— Я остаюсь, поскольку завтра мы все выезжаем отсюда. Миссис Грейди договорилась со свои ми подругами, но в парке мы с ней встретимся. Она наготовила еды на целую армию.

— Да, я знаю.

Дел пил вино и следил за ней.

— Итак, цветочки?

Лорел опять лишь пожала плечами.

Дел привычно, не спрашивая разрешения, от крыл банку с печеньем.

— Не твой типаж.

Лорел прекратила работу и вопросительно выгнула брови.

— Неужели? Привлекательный, внимательный мужчина, который управляет рестораном и любит свою бабушку, не мой типаж? Спасибо, что просветил.

Дел раскусил печенье.

— Он играет в гольф.

— Спасибо боженьке за счастливое избавление.

— Дважды в неделю. Каждую неделю.

— Хватит пугать меня.

Дел непринужденно хрустел печеньем.

— И он любит высокохудожественные фильмы. Знаешь, такие с субтитрами и символами.

Лорел взяла бокал, сделала глоток.

— Ты с ним встречался? Тяжелое расставание?

— Смешно. Я случайно знаком с пострадавшей стороной.

— Ты с кем-нибудь не знаком?

— Я адвокат его кузины Терезы… и ее мужа. Как бы то ни было, Ник скорее во вкусе Паркер, разве что у них одинаково безумные графики. Они никогда не смогли бы встретиться.

— Паркер не любит высокохудожественные фильмы.

— Но она их смотрит.

— А я нет, потому что… почему? Потому что не училась в Йеле?

— Нет, потому что они тебя раздражают.

Чистая правда, но тем не менее.

— Высокохудожественные фильмы и гольф — не все и не главное. Он хорошо танцует, — выпалила Лорел, мгновенно расстроившись. Неужели она защищается, и Дел заметит? — Я люблю танцевать.

— Я знаю. — Дел подошел, обнял ее.

— Отстань. Я не закончила торт.

— Красивый. Но ты красивее и пахнешь потрясающе. — Дел прижался лицом к ее шее, втянул носом воздух. — Сахар и ваниль. Я не узнал Ника, когда вы танцевали. — Дел повернул Лорел вправо, влево. — Было слишком много народа, и я смотрел на тебя. Правда, я просто стоял и смотрел на тебя.

— Замечательно, — прошептала Лорел.

— И чистая правда. — Дел уже привычно провел губами по ее губам. — Привет, Лорел.

— Привет, Дел.

— Если ты отдашь Паркер эти цветы, я куплю тебе другие.

Вот она, та самая, идеальная капелька пчелиного воска в сахаре.

— Хорошо.


Праздники в жизни Лорел были столь редкими, что ее внутренние часы разбудили ее ровно в шесть. Она уже катилась к краю кровати, когда вспомнила, что сегодня можно и поваляться. Она свернулась калачиком под одеялом, испытывая тот же головокружительный восторг, что и в детстве, когда из-за неожиданного снегопада отменялись уроки.

Лорел закрыла глаза и вздохнула, вспомнив о Деле, который сейчас был совсем неподалеку. Можно было бы встать, проскользнуть в его комнату, в его постель. И к черту пари.

В конце концов, сегодня День независимости. Почему же не проявить независимость? Вряд ли Дел станет жаловаться или громко звать на помощь. Можно переодеться во что-нибудь более соблазнительное, чем майка и боксеры. Уж в этом у нее недостатка нет. Голубая коротенькая ночнушка прекрасно подойдет. Или, может, шелковая комбинация с пастельным цветочным рисунком… С этими мыслями Лорел снова провалилась в сон.

Шанс упущен, думала она, спускаясь в семейную кухню почти три часа спустя. Может, и к лучшему, ведь тогда все над ней посмеялись бы, а Дел проиграл бы пари. Осталась какая-то пара недель. Можно и потерпеть.

В кухне витали аппетитные запахи и было шумно. Дел, неотразимо красивый, пил кофе и непринужденно флиртовал с миссис Грейди. Лорел тут же пожалела, что не поддалась своему утреннему порыву.

— А вот и наша спящая красавица, — объявила Мак. — Очень вовремя. У нас гигантский праздничный завтрак, включающий — спасибо чарам Дела — бельгийские вафли.

— Вкуснятина.

— Еще бы! Мы весь день будем только жевать и отращивать задницы, а потом поедем в парк и будем жевать и отращивать задницы там. Все, включая тебя, Паркс.

— Ну, нет. Сначала я хочу привести в порядок свой кабинет. Это меня успокаивает.

— Ты одержимая. Твой кабинет в идеальном порядке, — заметила Эмма.

— Я здесь живу, это мой дом.

— Можете изводить девочку, только пока накрываете на стол, — предупредила миссис Грейди. — И поспешите. Я не собираюсь возиться с вами целый день.

— Мы завтракаем на веранде, потому что праздник. — Мак подхватила стопку тарелок, замотала головой, когда Картер попытался отобрать их. — Нет, нет, красавчик. Возьми что-нибудь небьющееся.

— Хорошая мысль.

— Мы пьем «Мимозы», как взрослые. — Эмма вручила Картеру корзинку с хлебом. — Это прелюдия к нашему августовскому отпуску. Господи, неужели каждый день может быть праздником!

Джек схватил бутылку шампанского и кувшин с апельсиновым соком.

— Я за бармена.

— Почему никто меня не разбудил? — спросила Лорел. — Я бы помогла вам, миссис Грейди.

Экономка взмахнула кулинарной лопаткой.

— У меня все под контролем. Забирайте остальное. Еще две минутки.

Лорел и Дел понесли на веранду два полных блюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию