– Добрый вечер, Ариана. Как вы себя чувствуете?
– Мне лучше.
Но выглядела она не лучше, а, пожалуй, даже хуже. Было
видно, что она отчаянно борется с тошнотой.
– Новостей нет?
Жан-Пьер ответил не сразу, но Ариана и так все поняла. Он
поспешно вскинул руку:
– Погодите, Ариана, погодите. У меня нет никаких новостей. Я
скажу вам все, что мне удалось выяснить, но это совсем немного. Мальчик исчез.
– Умер? – Ее голос дрогнул.
Она до последней минуты надеялась, что Герхард все-таки жив,
хотя Манфред и убеждал ее в обратном.
– Может быть. Я не знаю. Я позвонил людям, которых вы мне
назвали. К сожалению, этот человек и его жена погибли в автомобильной
катастрофе за два дня до того, как ваш отец и брат покинули Берлин. Детей у них
не было, дом продан, и новые владельцы ничего о вашем брате не слышали. Я
говорил с сотрудником банка, который вел дела с вашим отцом. Он тоже ничего не
знает. Не исключено, что вашего отца убили на обратном пути, когда он
возвращался в Берлин. В этом случае Герхард должен был рано или поздно позвонить
по телефону, оставленному ему отцом. Ему там должны были сказать, что знакомые
его отца погибли. В этом случае, я полагаю, мальчик должен был связаться с
банком, где работал знакомый его отца. Или же, возможно, он решил, что теперь
предоставлен самому себе, закатал рукава и нашел работу, чтобы не умереть от
голода. Так или иначе, ни в Цюрихе, ни в швейцарской полиции, ни в банковских
кругах Лозанны о нем ничего не знают. На след Макса Томаса выйти мне тоже не
удалось.
Ариана рассказала Жан-Пьеру и о Максимилиане, надеясь, что
его удастся разыскать.
Вид у Сен-Марна был расстроенный – невзирая на все усилия,
поиски оказались безрезультатными. Герхард исчез бесследно.
– Я действовал и по своим обычным каналам, и через знакомых.
Никто вашего брата не видел, никто о нем не слышал. Может быть, это хорошо, а
может быть, и очень плохо.
– А как думаете вы, Жан-Пьер?
– Я думаю, что ваш отец и брат погибли при переходе где-то
между Лерахом и Базелем.
По ее молчанию он понял, что она парализована горем, и решил
говорить дальше, чтобы помочь ей взять себя в руки.
– Ариана, нам нужно идти дальше.
– Идти? Куда? Зачем? – сердито всхлипнула она. – Я
не хочу никуда больше идти. У меня никого не осталось. Я одна.
– Это не так уж мало. Я тоже один.
– Как, вы тоже? – уставилась на него Ариана и
высморкалась в платок.
– Моя жена была еврейкой. Когда немцы оккупировали Париж,
они забрали ее и нашу маленькую девочку. – Его голос странно дрогнул, и
Жан-Пьер отодвинулся на кресле в сторону.
Ариана зажмурилась. Ей стало невыносимо больно. Сколько
потерь, сколько смертей и несчастий! Этот мужчина, Манфред, Макс, она – каждый
лишился близких, детей, братьев, родителей. Ей показалось, что комната
кружится, и Ариана откинулась назад, чтобы не потерять равновесия. Жан-Пьер
подкатил к ее кровати и нежно погладил Ариану по волосам.
– Я все знаю, дорогая, я все знаю.
Он не стал говорить ей, что надежда все-таки есть. К чему
понапрасну обольщать девочку пустыми грезами? Дело в том, что один портье из
цюрихского отеля сказал, что, кажется, видел паренька, по описанию похожего на
Герхарда. Тот говорил, что дожидается кого-то из родственников. Он прожил в
гостинице две недели. Но потом, как утверждал портье, мальчика забрали
родственники и он уехал. Таким образом, это не мог быть Герхард, ведь у него
никого не осталось. Если бы какие-то родственники были, отец Арианы непременно
сообщил бы ей о такой возможности. Судя по всему, он был человеком
предусмотрительным и обстоятельным. Портье очень хорошо запомнил, что мальчика
забрала семья, состоявшая из отца, матери и дочери. Очевидно, это все-таки был
не Герхард. Больше ничего обнаружить не удалось. Мальчик исчез, и Ариана
осталась совсем одна, как тысячи людей по всей Европе.
После продолжительной паузы Жан-Пьер заговорил вновь:
– У меня есть предложение. Решение будет зависеть от вас –
не знаю, хватит ли у вас храбрости. Я сам поступил бы таким образом, если бы
был молод. Надо уехать подальше от этого измученного, разрушенного,
искореженного континента. Уехать и начать жизнь сначала. По-моему, именно так
вам и следует поступить.
Ариана подняла голову, вытерла слезы.
– Уехать? Но куда?
Эта идея привела ее в ужас. Она никуда не хочет ехать! Лучше
остаться на месте, приковать себя цепями к прошлому.
– В Соединенные Штаты, – негромко ответил
Жан-Пьер. – Завтра отходит корабль с беженцами. Рейс согласован с
благотворительной организацией, расположенной в Нью-Йорке. Их представители
встретят пароход в порту и помогут иммигрантам начать новую жизнь.
– Но как же дом моего отца в Грюневальде? Неужели я не
получу его обратно?
– А он вам нужен? Вы смогли бы там жить? Да и сомневаюсь,
что вам его вернут.
Ариана поняла, что он прав. А Сен-Марн в этот момент вдруг
догадался, в чем состоял тайный замысел Манфреда. Так вот зачем он прислал
Ариану к старому другу! Манфред знал, что Жан-Пьер сумеет найти правильное
решение. И решение было найдено.
Вопрос заключался лишь в том, по силам ли Ариане плавание.
Но Жан-Пьер знал из своего обширного опыта, накопленного за шесть лет, что
пройдут месяцы, прежде чем Ариана восстановит физические и духовные силы.
Слишком многого она лишилась, да еще эти девять дней безумной гонки через всю
Германию и Францию. Тяготы путешествия стали последней каплей, а первой был шок
при виде мертвого мужа. Никакой болезни у Арианы нет – лишь усталость, голод,
скорбь, боль утраты. Если упустить завтрашний корабль, неизвестно, будет ли
следующий.
– Вы согласны? – спросил Жан-Пьер, глядя ей прямо в
глаза. – Там вас ждет новая жизнь.
– А как же Герхард? Вдруг он все-таки в Лозанне? Или, может
быть, мне отправиться в Цюрих? Я попытаюсь его разыскать.
Но по ее глазам он видел, что она уже не надеется.
– Я почти полностью уверен, Ариана, что найти его не
удастся. Если бы ваш брат остался жив, непременно отыскался бы след. Полагаю,
что его и вашего отца убили на границе.
Она медленно покачала головой, пытаясь смириться с мыслью,
что надежды больше нет. Итак, она потеряла всех. Есть два пути: лечь и умереть
или идти дальше.
Борясь с тошнотой и головокружением, она взглянула на
Жан-Пьера и кивнула. Какой-то глубинный инстинкт заставил Ариану произнести
чужим голосом:
– Хорошо. Я поеду.
28
Черный «роллс-ройс» Сен-Марна медленно въехал в гаврский
порт. Бледная Ариана сидела на заднем сиденье. За всю дорогу они почти не
разговаривали. Шоссе было забито грузовиками, джипами, фургонами, перевозившими
грузы из Парижа в Гавр и обратно. Правда, вокруг самой столицы на дорогах было
гораздо свободнее, попадались лишь армейские транспортные колонны.