Скоро полночь. Том 1. Африка грёз и действительности - читать онлайн книгу. Автор: Василий Звягинцев cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скоро полночь. Том 1. Африка грёз и действительности | Автор книги - Василий Звягинцев

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

С этими словами Самсонов встал, указывая пальцем на стопки, в том смысле, что следует еще плеснуть.

Остальные мичмана от всей души захохотали. И снова тем искренним смехом, который у европейцев отчего-то не получается. Гортань и лицевые мышцы немного иначе устроены.

— Сева, ну хватит дурака валять! Майор все-таки. Оставь его в покое.

— Нет, братцы, — уперто вел свою линию мичман, — я ему, гм… — подавил он рвущееся из души русское слово, — сейчас кое-что объясню, а он потом — своим подчиненным. Эй, вы, — спохватился мичман, обращаясь к праздным роботам, — давайте, прикажите братьям-индусам, чтобы начинали помаленьку пушки и снаряды за борт выбрасывать. Знаете, — назидательно поднял он палец, неизвестно, к кому конкретно обращаясь, — ничего нет хуже, чем когда нижние чины в бездействии пребывают. От того все революции случаются. От общего бездействия и безволия начальства. В Гельсингфорсе в семнадцатом году, например, сами понимаете какого века.

Все это было сказано на английском. Смешно, с одной стороны, но ведь и не подкопаешься. Точнее — странно звучащие выражения к протоколу не подошьешь. Если бы и хотелось.

Мичман взял майора под локоть.

— Отойдем к борту, поговорим?

Майор, сам не понимая почему, подчинился. Или выпил многовато, или — наоборот.

— Знаете, майор, — доверительно сказал мичман, — мы — японцы. Вам понятно?

— Как — японцы?

— А вот так. Японцы — и все. На этом и стойте, если спросят. Например, адмирал Хэйхатиро Того — если на него под определенным углом посмотреть — совершенный европеец. Если до вас эта мысль дойдет в полной мере — в обиде не останетесь… Орден «Младшего Священного дракона» шестнадцатой степени получите за правильное поведение в безнадежной ситуации.

Самсонов для полной убедительности произнес несколько хокку на языке Басё.

— Договорились? Тогда пойдем, мосье майор, бювон [57] еще по одной…

Глава 11

Воронцов, проводив в море Белли с его отрядом, больше об этой фазе операции не беспокоился. Там все было прозрачно ясно, о какой-либо неудаче или неожиданностях не могло быть и речи. Значит, минимум двое суток он может посвятить подготовке и реализации собственных планов. Англичан следует проучить так, чтобы до конца войны им даже в голову не приходила мысль об активных действиях, тем более — завоевании господства на море. Значит, нужно придумать что-нибудь особенно неожиданное и впечатляющее. Такое, что в корне изменило бы существующие представления о морской стратегии и тактике.

Он снова связался с Кирсановым, и их радиопереговоры заняли больше двух часов. Полковник подтвердил факт выхода из Кейптауна эскадры Балфура в том составе, что и предполагался. Более того, он порадовал Воронцова, сообщив время и примерный район рандеву с конвоем.

«Коммерческий проект» жандарма работал великолепно. Морячки, перед дальним походом допивающие свои последние кружки пива и стопки виски в таверне Давыдова и Эльснера, на самом деле оказались ужасно разговорчивы. Главной проблемой было как раз обилие желающих раскрыть душу. Приходилось постоянно угадывать, с кем личное общение окажется наиболее полезным именно сейчас. Выбрав перспективный объект, один из компаньонов подсаживался за столик, одетый в потертый морской китель, предлагал за свой счет по кружечке, в которую заранее было налито граммов пятьдесят чистого спирта, и начинал вспоминать о собственных походах вокруг мыса Горн или через Бильбао-бар. Литературы на этот счет и Давыдов и Эльснер прочитали достаточно.

Остальное — вопрос техники. Угадав среди гостей штабного писаря, шифровальщика или простого вестового из кают-компании флагмана, исподволь выспросить все, что касалось организации отряда, полученных распоряжений, темы офицерских разговоров, настроений личного состава, обычно удавалось за первыми двумя пинтами. За третьей и следующими — внушить матросам кое-какие мысли, которые проявят себя завтра, послезавтра или через неделю.

Но гостей через таверну за сутки проходило по сотне и больше. С каждым обстоятельно не поговоришь. Поэтому все отдельные столики и стойка бара были оснащены чувствительными микрофонами, пишущими через многоканальные линии сразу на несколько десятков многобайтовых кристаллов. А после закрытия заведения ноутбук с помощью специальной программы по ключевым словам селектировал собранную информацию.

К примеру, из полусотни отрывочных фраз, густо переслоенных словесным мусором, путем синтеза, сопоставления и контент-анализа удалось смонтировать довольно связное изложение стратегической концепции адмирала Балфура. Кроме того, Кирсанов нашел возможность получить важные сведения и по иным каналам. Через людей, рекомендованных ему Сильвией, с которой он тоже поддерживал регулярную связь, занимавших достаточно высокое положение среди истэблишмента Капской колонии и одновременно состоявших в оппозиции к официальному Лондону. По разным причинам.

Представитель «молодой школы» флота, Балфур действительно не был дураком и в том не слишком выгодном положении, в котором оказался, старался сделать все от него зависящее. В меру объективных возможностей. А они были не так уж велики.

Первая и самая главная причина — британский флот всерьез не воевал больше полувека. Современные корабли — с паровыми двигателями, броней и нарезной артиллерией — не воевали вообще. Плавали, да, долго и много, личный состав изучал непрерывно совершенствующуюся технику, артиллеристы учились пользоваться оптическими прицелами и дальномерами, стреляли по щитам — но и только.

Наскоро и некритично изученный опыт прошлогодней испано-американской войны ничего серьезного для разработки военно-морской теории не дал.

Балфур, что делало ему честь, не погнушался обратиться к опальному адмиралу Хилларду, к его старшим офицерам, и они совместно на картах и ящике с песком постарались восстановить тактический рисунок боя с «Изумрудом». Ничего дельного из этого, впрочем, не вышло. Фактически «бурский» крейсер повторял на море те же приемы, что применялись на суше. Использовал эффект внезапности нападения, преимущество в маневренности, дальнобойности и точности огня. И покидал поле боя быстрее, чем англичане успевали перегруппироваться для достойного отпора.

Все, до чего сумели додуматься участники совещания, так это в улучшенном виде воспроизвести план Хилларда, разработанный для прикрытия конвоя из метрополии. Балфур располагал меньшими силами, но рассчитывал использовать их более рационально. Кроме того, имея в виду печальное положение Хилларда, которому почти наверняка грозил военный суд, он решил идти до конца. Не отступать ни в коем случае. Или уничтожить вражеский рейдер любой ценой, не считаясь с потерями (если будет успех, потери ему как-нибудь простят), или — геройски пасть в бою, как Нельсон.

А что еще остается? Разве что прямо сейчас подать в отставку, сославшись на неожиданно открывшуюся неизлечимую болезнь. Но в те времена европейцы еще не дошли до степеней деградации, позволявших не воспринимать всерьез такие понятия, как «честь» и «позор». Более того, объявлять их несовместимыми с «толерантностью» и «свободой личности». Потребовалось еще три четверти века, чтобы «прогрессивная мысль» возвела трусость, предательство и циничное лицемерие в ранг высших добродетелей. «Уступить шантажу правильнее, чем его решительно пресечь», «У террориста своя правда, поэтому сопротивляющийся автоматически становится еще худшим преступником», «Капитуляция, лучше безоговорочная, — самый надежный способ гарантировать мир», и так далее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию