Сделка с королем эльфов - читать онлайн книгу. Автор: Элис Кова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка с королем эльфов | Автор книги - Элис Кова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Взгляд эльфа темнеет. Неужели он… желает меня защитить? Скорее всего, это лишь мое воображение.

–Что он сделал?

–Запер меня здесь с помощью дикой магии.

Эльдас оглядывает окна. Часть стекол разбилась, и по комнате гуляет свежий ветер. Он хмурится еще сильнее.

–Я поговорю с братом. И отправлю в твои комнаты Ринни… По крайней мере, до тех пор, пока ты не наскучишь Харроу. Она остудит его пыл быстрее, чем Поппи или Уиллоу.

–Поппи пыталась его отговорить,– поясняю я, не желая навлекать неприятности на добрую женщину. Ведь в случившемся вовсе не было ее вины.

–Не сомневаюсь. Поппи тут же отправилась за мной. И я сразу примчался. Хочешь верь, хочешь нет, но я знаю брата и его выходки.– Он лишь сильнее хмурится.

–Тогда стоит лучше за ним приглядывать.

–Здесь, в замке, за многим следует приглядывать. Но кое-кому, похоже, нравится испытывать мое терпение.– Эльф вновь переводит взгляд на меня.– Начиная с твоей магии.– Эльдас обходит вокруг, осматривая меня, словно скульптуру, в которой могут появиться изъяны. Учитывая все, что я о нем знаю, он, вероятно, отыщет их множество.– Магия не так уж сложна. Я думал, ты будешь лучше с ней управляться.

–Правда? Да я вообще не думала, что у меня есть магия.– Я снова ловлю его взгляд.

–Трон проголодался, и ты не смогла помешать ему питаться тобой. Твоя магия слаба, поэтому ты чуть не погибла. И эти стебли точно так же питались твоей силой.– Он бросает взгляд на мою разорванную юбку и до сих пор кровоточащие ноги.– Луэлла, ты светоч жизни в мире, лежащем рядом с владениями смерти. Срединный Мир все приближается к Завесе и Запределью, отдаляясь от Природных Земель.– Я помню слова Уиллоу о том, что эльфы черпают силу из мертвых земель.– Поэтому здесь ты – легкая мишень. Мы все желаем того, что не можем получить, даже с помощью магии. А ты воплощаешь в себе все, что отняли у этого мира.

–Могли бы объяснить все раньше,– бормочу я.

–Обычно это не королевское дело.

–Да нет здесь ничего обычного!– Я жестом обвожу комнату. И, потеряв равновесие, переступаю с ноги на ногу. Похоже, я способна лишь стоять на месте, ничего больше. Я делаю шаг назад. Колени тут же подгибаются. И я размышляю, как мне осторожно опуститься на пол, не растеряв при этом остатки своего достоинства.

Эльдас в тот же миг оказывается рядом. Он наклоняется вперед и легко подхватывает меня на руки. Я ощущаю, как желудок проваливается куда-то в область таза.

«Он сильнее, чем кажется».

Я пристально смотрю на мужчину. Он переводит взгляд на меня. Никто из нас не говорит ни слова. Я чувствую, как пылают щеки, но не могу винить в этом одну лишь лихорадку… особенно ощущая под руками сильные мышцы шеи и плеч. Интересно, а чувствует ли он тот же трепет, когда касается меня? Мы продолжаем молчать. Я – в плену его рук, а он, кажется, затерялся в моем взгляде.

–Эльдас,– тихо говорю я.– Мне нужна чья-то помощь. И вариантов не так уж много. Пусть это не твоя работа, но… пожалуйста, научи меня.

При одной только мысли о помощи взгляд его темнеет.

–У меня есть обязанности, которыми нельзя пренебрегать.

Я неловко пытаюсь подвинуться. Но лишь теснее прижимаюсь к нему. Внутри все трепещет, кружится голова, но я чувствую себя вполне удобно. И стараюсь взять себя в руки.

–Мне известно насчет обязанностей,– произношу я. Он лишь с сомнением смотрит на меня.– Это правда,– настаиваю я.– Может, у короля все немного иначе. Но дома у меня тоже были свои обязанности.

Он мне не верит. Я отлично это вижу. И, пытаясь убедить его, ничего не добьюсь.

«Давай попробуем иначе, Луэлла».

–Раз уж мы заговорили об обязанностях… Разве король не должен помочь Людской королеве привыкнуть к новой роли?

Он тяжело вздыхает и крепче прижимает меня к себе. Я ощущаю, как под кожей перекатываются сильные мышцы. Меня прежде никогда так не держали. Те несколько раз, что меня обнимал Люк, я ощущала себя словно в клетке. Тогда я этого не понимала, но теперь вижу. Эльдас сжимает меня крепко, но я в безопасности. Словно бы в любой миг, как только захочу, могу освободиться из его объятий. Пока я рядом с ним, мне нечего бояться. Но никто не станет удерживать меня силой.

–Пожалуйста,– умоляю я, не в силах встретиться с ним взглядом. Ненавижу чувствовать себя такой беспомощной. Но не в первый раз ради знаний мне приходится уповать на чужую доброту. И явно не в последний.– Мне нужно чем-то заняться. Найти хоть какую-то цель.

–Очень хорошо,– мягко произносит он, и я задаюсь вопросом, не почудилось ли мне.

–Правда?– с сомнением спрашиваю я. Не думала, что у меня получится. Наверное, стоит радоваться, но мрачное предчувствие подавляет все эмоции.

–А теперь давай уложим тебя в постель. В своем нынешнем состоянии ты ничему не научишься,– произносит он почти нежно. Я чувствую его голос так же, как и слышу его. Звук рождается в его груди и эхом отдается во мне. По телу вдруг разливается тепло, собираясь внизу живота.

«Возьми себя в руки, Луэлла».

Может, он и самый привлекательный мужчина из всех, кого я когда-либо видела. И формально он мой муж… Но этот брак ему нравится не больше, чем мне.

Ему нужно лишь мое существование. И чем быстрее я это пойму, тем лучше.

Я поджимаю губы, дожидаясь, пока схлынет румянец. Эльдас несет меня обратно в мои комнаты. Там нас ждет Поппи. Она лишь неодобрительно охает, пока Эльдас вместо меня вкратце рассказывает, что произошло.

–Ваш брат ведет себя все хуже с каждым днем,– мрачно произносит Поппи.– Я боюсь за земли, которыми он теперь управляет.

–Как только он поймет свою ответственность, то возьмется за ум,– спокойно говорит Эльдас. Он кладет меня на кровать, задержав на мне руки лишь на миг дольше, чем нужно, а потом поспешно отходит. Вся нежность прикосновений существовала лишь в моем воображении. Он явно весьма рад избавиться от обузы вроде меня. И я лишь больше убеждаюсь в этом, когда он поворачивается к Поппи.– Вылечи ее. Никто не должен входить и выходить из этой комнаты, кроме тебя и Уиллоу. К ней это тоже относится.– Эльдас смотрит на меня.– Мы начнем через два дня. Если хочешь выжить здесь, тебе нужно научиться управлять своей магией. И раз уж мне придется стать твоим учителем, пусть так. Убедись, что ты достаточно окрепла и сможешь выдержать обучение.

Он направляется к двери. Я приподнимаюсь на кровати. Поппи уже обрабатывает порезы на ногах.

–А если я не смогу научиться управлять магией?– Я страшусь задавать этот вопрос, но мне нужно знать.

Эльдас смотрит на меня, потом переводит взгляд на рукав куртки, осматривая оставшиеся на нем пятна крови. Он хмурится, похоже, сожалея об испачканном синем атласе больше, чем о моих ранах.

–Сможешь,– наконец, произносит он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию