Ловушка госпожи Линь - читать онлайн книгу. Автор: Си Син cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка госпожи Линь | Автор книги - Си Син

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Однако на сей раз, казалось, владелец Сун был поглощен своими мыслями.

–Использование лекарства не такое уж и большое дело, есть ли смысл в том, чтобы глазело так много людей?– размышлял он.– Пусть наблюдают дальше, даже если ей удастся добиться своего.

Человек, стоявший напротив, согласился.

–Сейчас важнее всего та служанка,– добавил владелец Сун.

–Хотите начать прямо сейчас?– шепотом спросил его собеседник.

Владелец Сун на долю секунды задумался.

–Немного подождем,– решил он.– Нужно еще кое в чем убедиться.


Ловушка госпожи Линь

С отъездом двух человек из семьи Фан атмосфера в доме заметно изменилась. Все слуги вздохнули с облегчением, им больше не нужно было осторожничать. Все ходили и сияли улыбками.

Больше всего они улыбались потому, что у молодого господина будет наследник.

–Лин Чжи, пора есть,– учтиво сказали две служанки, подошедшие к ней с двумя коробками еды.

Сидевшая на кане Лин Чжи поднялась на ноги.

–Лин Чжи, не торопись,– заискивающе промолвила служанка и шагнула, чтобы помочь.

По внешнему виду Лин Чжи было не похоже, что она чего-то боится или смущается, как прежде. Она спокойно приняла помощь.

–Госпожа лично распорядилась приготовить это для тебя,– с белой завистью сообщила одна из служанок и поставила перед ней чашку.

Лин Чжи взглянула, но не успела взять ее в руки, как в комнату вошла наложница Су.

–Позволь сначала мне взглянуть,– попросила она.

Госпожа Фан поручила наложнице Су заботиться о Лин Чжи. Все-таки наложница Су когда-то была беременна, успешно родила ребенка и была в данном вопросе куда надежней, чем наложница Юань, которой не довелось иметь детей.

Выказывая ей свое уважение, Лин Чжи убрала руки.

–Благодарю за заботу,– промолвила она.

Наложница Су пробежалась глазами по еде и попробовала ее на вкус, прежде чем утвердительно кивнула.

–Вы очень внимательны,– похвалили ее служанки.

Наложница Су оставалась серьезной.

–В такое время нельзя быть рассеянными.

Когда она это сказала, из-за двери послышался голос Фан Юньсю, громко зовущей Цзиньсю.

Наложница Су покинула комнату и заметила Фан Юньсю с Фан Юйсю, которые как раз заходили внутрь.

–Юная госпожа, вторая юная госпожа,– сказала она и поклонилась.

–Тетушка, Цзиньсю здесь не проходила?– поспешила спросить Фан Юньсю.

Наложница Су покачала головой. Сестры переглянулись, и она заметила в их глазах тревогу.

–Она снова во что-то вляпалась?– взволнованно поинтересовалась наложница Су.

Фан Юйсю улыбнулась ей.

–От нее каждый день неприятности, но нельзя сказать, что она прямо вляпалась во что-то,– ответила она.– Слова тетушки немного некорректны. Если бы она правда накликала на себя беду, бабушка уже давно бы ее наказала.

Наложница Су не могла не согласиться и опустила голову, после чего ответила:

–Мои слова прозвучали бестактно, я приму к сведению замечание юной госпожи.

Может, она и была наложницей, но формально все еще оставалась прислугой. Пусть она и родила дочь, ее статус от этого выше не стал.

–Тетушка очень добросовестно относится к своим обязанностям,– мягко сказала Фан Юньсю.– Думаю, нет причин для беспокойства. Сестра просто сердится на нас, вот и прячется.

Вместо ответа наложница Су лишь молча наблюдала за тем, как сестры выходили наружу.

После того как девушки покинули двор, с их лиц слетели маски спокойствия и безмятежности.

–Эта девчонка! Похоже, она снова сбежала из дома,– предположила Фан Юньсю.

–В этом ничего страшного нет,– ответила Фан Юйсю.– Боюсь, как бы она не отправилась туда, куда не следует.

А куда ей не следует идти?

Фан Юньсю растерялась от такого ответа.

–Это куда?– быстро спросила она.

Например, туда, куда те двое совсем недавно специально переехали.

Фан Юйсю сжала ее руку и, ничего не сказав, бросила взгляд в сторону ворот.

Двор поглотили густые сумерки, и наступила ночь.

В деревушке, в отличие от роскошного Янчэна, все уже давно погрузилось в глубокий сон. Только яркие фонари над дверьми раскачивались на ветру, отчего все вокруг выглядело еще более одиноким.

Высокая стена вокруг дома вся обросла сорняками. Виноградные лозы в это время уже как раз зазеленели.

Вдруг в ночной тишине эти ветви легонько колыхнулись, кто-то выпрямился, и последовал длинный выдох.

–Как хорошо, что я знала о существовании этой лазейки,– сказала сама себе Фан Цзиньсю, не скрывая радости. Она запрокинула голову, в темноте виднелись лишь ее смутные очертания.– Плевать мне на все. Если остальным безразлична судьба брата, я сама буду за ним присматривать. Никто не посмеет его обижать.

Глава 67
Исчезновение с поля зрения

Из-за того, что Цзюнь Чжэньчжэнь отослала большую часть слуг, ночью дом казался еще более пустым. Вдобавок из-за того, что решение переехать сюда было принято в спешке, дом не успели должным образом привести в порядок.

Фан Цзиньсю пробралась через свою лазейку и продолжила валяться в сорняках. Она не вставала, прислушивалась ко всем шорохам и движениям.

Как и все жилища богатых семей, это поместье охранялось не меньше остальных.

Цзиньсю уже достаточно долго лежала, навострив уши, и за все это время не услышала шагов патрульных. Зато ее слух уловил чей-то хохот.

Этот смех был для Фан Цзиньсю незнаком.

Будучи девушкой, которую воспитывали как мужчину, она лично устраивала ночные обходы в доме, так что умела определять, где находятся люди.

Очень многие пользовались ночным временем и прятались, чтобы выпить вина, повеселиться и немного побездельничать.

Те люди в подобные моменты именно так и смеялись.

Какое безобразие!

Теперь, когда за ними никто не следил, они решили развлечься?

Фан Цзиньсю вскочила и выплюнула сорняки, что успели попасть ей в рот.

Так и знала, что Цзюнь Чжэньчжэнь вообще не в состоянии контролировать людей. Без постоянных наставлений от бабушки и госпожи Фан на что она вообще способна?

Как чувствовала, что все именно так и будет.

Фан Цзиньсю сделала шаг и помчалась ко внешнему двору – туда, где находился стражник. Преодолев половину пути, она юркнула во внутренний двор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию