Цзюнь Цзюлин - читать онлайн книгу. Автор: Си Син cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цзюнь Цзюлин | Автор книги - Си Син

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

–Говорил что?– Лю-эр сразу же навострила уши.– Кто-то что-то о вас говорил?

Посмотрев на Лю-эр, чей внешний вид выражал полную готовность влезть в драку, Чжэньчжэнь отбросила идею расспросить свою служанку о том, расползлись ли слухи о вчерашнем или нет.

Впрочем, что сделано, то сделано. Не было никакого смысла бояться сплетен, в противном случае ее еще сильнее опустят на дно.

То, что она собиралась сделать, было ну очень сложной задачей, а бесконечным временем она не располагала, поэтому Чжэньчжэнь понимала – глупо расстраиваться по пустякам. Девушка собралась с духом и доела, после чего собралась в сад, чтобы все же закончить незавершенную тренировку. Однако вдруг одна из служанок сообщила, что управляющий Гао попросил ее аудиенции.

Он отвечал за организацию праздника. Теперь, когда все закончилось, для него было естественным лично явиться к Чжэньчжэнь, а уж тем более когда дело касалось пяти тысяч.

Юная госпожа Цзюнь кивнула и вошла в гостиную.

Управляющий Гао был не один: сним пришел и мужчина, вчерашний смотритель за фонарями.

Из разговора Цзюнь Чжэньчжэнь выяснила, что тот, кто одержал победу во вчерашней игре, оказался простым нищим и разгильдяем, который еще и правильный ответ просто угадал. Девушка не стала из-за этого расстраиваться. Неважно, выиграл человек из-за способностей или из-за удачи. Он по-прежнему победитель.

–Как ни странно, слухи о случившемся вчера не разлетелись по округе,– сказал управляющий Гао.– Из-за того, что пять тысяч в той игре выиграл попрошайка, все подумали, что мы с ним в сговоре.

Это как с гаданиями на праздниках. Сначала все с пеной у рта доказывали, что это все мошенничество, а потом быстро обо всем забывали.

–Вот и славно,– сказала Цзюнь Чжэньчжэнь с улыбкой.

–Однако у нас действительно не было никакого сговора,– продолжил управляющий.– Но смею предположить, что у того нищего был.

Юная госпожа Цзюнь, услышав данное предположение, все поняла и помрачнела.

–Вряд ли он просто сам догадался. Кто-то ему заранее сообщил ответ,– сказал управляющий Гао, взглянув на смотрителя за фонарями.

–После окончания работы я пошел выпить,– бросил смотритель.

Закончив свою работу, он, разумеется, отправился насладиться праздником.

–После выпивки на обратном пути я встретил Тянь Саня,– промолвил мужчина.– Он взял повозку и выехал из города.

Глава 61
Удовлетворительный результат

Чтобы жители Янчэна смогли вдоволь насладиться Праздником фонарей, главные ворота не были закрыты, и все желающие могли выехать ночью из города.

Этот попрошайка Тянь Сань, выигравший кучу денег, не имел ни власти, ни влияния. Теперь места, к которым он уже привык, не были для него безопасными. Воспользовавшись тем, что слухи не разлетелись, он покинул Янчэн с целью начать жизнь с чистого листа, что было вполне благоразумным решением.

Однако юная госпожа Цзюнь нахмурилась.

–Вы следили за ним?– спросила она.

Смотритель покачал головой:

–Управляющий Гао такого распоряжения мне не давал.

–Верно, я тоже ничего такого не приказывала,– Чжэньчжэнь расслабилась и кивнула.

В глазах смотрителя проскользнула тень удивления, и он слегка опустил голову, чтобы это скрыть.

Что она имела в виду? Не могла же она оговориться?

–Тогда откуда вам знать, что он с кем-то в сговоре? Вы видели это?– не могла не спросить девушка.

Смотритель снова покачал головой.

–Он был один,– ответил мужчина и ненадолго замолчал.– Но на нем почему-то был только один ботинок.

Один ботинок? А что здесь не так? Лю-эр еще больше запуталась.

Юная госпожа ничего не ответила и задумчиво бросила взгляд на смотрителя.

–Я слышал, как извозчик поинтересовался у него, мол, не потерял ли он ботинок. Тянь Сань ответил ему, что нет, и добавил, что он вообще чужой,– рассказал мужчина.– Затем извозчик спросил, почему он вообще в чужой обуви. Тянь Сань же сказал, что не стоит брезговать чьим-то ботиноком в обмен на богатства до конца своих дней.

После окончания его слов комната погрузилась в тишину.

Лю-эр уставилась на мужчину и словно целую вечность ожидала, что он скажет что-то еще.

–И это все?– наконец спросила она.

Наблюдатель кивнул:

–Это все.

Лю-эр вытаращила глаза.

–Что происходит?– спросила она.

–Смею предположить, что Тянь Сань встретился с определенным человеком, который и являлся владельцем той самой обуви. Что же касается того, почему ботинок один, то это уже не так важно. Важны лишь слова Тянь Саня о том, что с этим ботинком он получил пожизненные богатства. А что он подразумевал под ними? Правильно, наши с вами деньги на Празднике фонарей,– объяснил управляющий Гао.– И богатство он получил благодаря этому ботинку, а точнее – его владельцу.

Служанка удивилась:

–Вы, дельцы, слишком много думаете.

Управляющий Гао не стал опускаться до ее уровня, поэтому просто улыбнулся, услышав ее слова.

Цзюнь Чжэньчжэнь поставила чашку чая и кивнула.

–Что ж, теперь мне все понятно. Эта партия была решена не благодаря удаче, а с помощью реальных навыков,– улыбаясь, промолвила она.– Большое спасибо, управляющий Гао, за вашу заботу.

Глаза управляющего сверкнули.

–Я придерживаюсь того же мнения. Для совпадения это как-то уж слишком,– с улыбкой сказал он.– Так много людей не смогли разобраться с этой комбинацией, однако раз уж это случилось благодаря талантливому человеку, то партию юной госпожи определенно можно признать очень достойной.

Чжэньчжэнь улыбнулась и кивнула.

Лю-эр хотела что-то добавить, но Чжэньчжэнь так на нее посмотрела, что та решила промолчать.

–Хотя народ ошибочно принял это за надувательство, фактически же ваша битва с неизвестным прошла с взаимным уважением друг к другу, так что юная госпожа не зря потратила свое время на изготовление фонарика. Можно сказать, все прошло вполне удовлетворительно,– после своих слов управляющий улыбнулся.

Что же касалось того, действительно ли Чжэньчжэнь была удовлетворена результатом, управляющий Гао как раз хотел этим поинтересоваться.

Если бы все люди узнали первоначальный замысел с этим фонарем, весь город обрушил бы свой гнев на Чжэньчжэнь, чью личность скрыть уже не удалось бы. Подобная история точно увековечилась бы в записях уезда.

По его скромному мнению, все ее силы, брошенные на создание фонаря и всей этой игры, были ради того, чтобы прославиться. Это продемонстрировало бы не только ее навыки, но еще и богатство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию