Опасный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный поцелуй | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Цецилия притянула Мэгги к себе и обвила руками ее шею.

– Миро, не сидите как пень. Разве не видите, что несчастная женщина хочет еще джину?!

– Вы правы! – встрепенулся Миро и побежал к стойке. Мэгги снова покосилась через плечо Цецилии на парня, сверлившего их взглядом.

– Фиона, ты видела вон того раньше? – шепнула Мэгги компаньонке.

– Которого? – откликнулась та.

– В черном сюртуке?

Фиона проследила за взглядом Мэгги.

– Нет… Впрочем, подождите… Да, это он! Тот самый, который был здесь, когда Арианна встречалась с человеком от Джереми.

Мэгги чуть кивнула и вновь застонала. Когда же парень подошел к Миро у стойки, сердце ее готово было выпрыгнуть из груди.

Миро повернулся к незнакомцу и посмотрел на него с раздражением. Потом склонился к нему, выслушивая. А тот его в чем-то горячо убеждал. Постепенно лицо Миро приняло почти добродушное выражение. Он несколько раз кивнул незнакомцу, а затем показал рукой на столик, за которым сидели Мэгги, Фиона и Цецилия.

Подведя собеседника к своим спутницам, Миро представил его:

– Этот парень говорит, что его зовут Джоном. Мэгги презрительно фыркнула и удостоила незнакомца лишь едва заметным кивком.

– Здравствуйте, Джон! – приветствовала его Цецилия. – А вот наша Флосси! – сказала она, указав взглядом на Фиону. – Знакомьтесь!

– Очень приятно! – улыбнулась Фиона. Джон внимательно посмотрел на Мэгги:

– Откровенно говоря, вы не очень-то смахиваете на обитательницу этих кварталов!

– Скажете тоже! – возразила Цецилия. – Мы сюда за духовной пищей и предсказанием будущего приехали.

– Вы имеете в виду спиритические сеансы Джереми Хита?

– Именно!

– Значит, слыхали о них?

– Я тоже слышал о Хите и его сеансах, – откликнулся Миро.

– Джереми проводит их и в домах жителей. Его часто приглашают.

– К сожалению, наш дом совсем не подходит для подобных собраний, – включилась в разговор Мэгги. – Мы не имеем возможности пригласить к себе гипнотизера для проведения сеанса.

– Хорошо, хорошо! – закивал Джон. – Послушайте, я знаю, где состоится сеанс Джереми этой ночью.

– А вы уверены, что он не мошенник? – спросил Миро.

– Конечно!

– Тогда поклянитесь.

Джон поднял руку и торжественно произнес:

– Клянусь могилой моей матери!

– А как нам найти место? И пустят ли нас туда?

– Это недалеко. Я покажу дорогу. Сеанс состоится в доме владельца табачной лавки, скромного и порядочного человека. Плата за вход – семь фунтов.

– Сколько у нас с собой? – шепнула Мэгги, обращаясь к Миро.

– Примерно столько. Но…

– Молчи! – оборвала его Мэгги. – А вы можете сказать нам адрес? – обратилась она к Джону.

– На Ханбери-стрит, на левой стороне, увидите большой белый дом. Постучите, а когда откроют, скажите, что пришли на сеанс Джереми. Заплатите семь фунтов, и вас пропустят. – Сказав это, Джон повернулся и исчез.

Джимми, задыхаясь, бежал туда, откуда донесся крик, который, впрочем, больше не повторился. Наконец он очутился у большого белого дома. У дверей толпился народ. По общей тревоге и испуганным лицам Джимми понял, что кричали именно здесь.

Но ни раненого, ни тела нигде не видно. Джимми расспросил нескольких человек. Однако свидетелем происшествия оказался лишь ювелир Луис Даймшутц, приехавший на телеге и пожелавший завести лошадь во двор. После того как телега скрылась за воротами, донесся истошный вопль.

Все, кто был перед домом, бросились на крик.

Кричал ювелир. С искаженным от ужаса лицом он стоял возле своей телеги и указывал рукой в сторону двери черного хода. Там на ступеньках лежала какая-то темная масса. Женщины растерянно смотрели друг на друга, но ни одна не осмелилась подойти ближе.

Наконец сквозь толпу протиснулся пожилой мужчина и подошел к двери. На ступеньках лестницы в луже крови лежал труп женщины. Горло перерезано от уха до уха.

– В полицию сообщили? – спросил Джимми. Кто-то из стоявших рядом сообщил, что в доме уже находится инспектор полиции.

У телеги ювелира действительно стоял сержант полиции Багстер Филлипс. Джимми знал его и потому подошел к нему.

Филлипс указал на кровавый след во дворе.

– Похоже, – пояснил он, – в дом убийца не вошел. Тело же еще не закоченело. Следует внимательнее его осмотреть. Но сомнений нет, что преступник успел скрыться. Догнать его вряд ли удастся.

Тем временем во дворе появились еще несколько констеблей. Один из них подошел было к Джимми, чтобы допросить его и осмотреть одежду на наличие пятен крови. Но, на счастье Джимми, им оказался еще один его знакомый – сержант Куин Хардуэй. С некоторым удивлением он узнал Джимми и, нахмурившись, отошел.

Джимми постоял немного в толпе, наблюдая за допросами полицейских и обследованием места преступления. И вдруг ему в голову пришла мысль: «Убийца наверняка был не один!»

Джимми круто развернулся, засунул руки в карманы пальто и быстрым шагом пошел прочь, подальше от страшного места…

* * *

– Это же безумие! Мы должны обратиться в полицию! – шепотом канючил Миро, пока они с Мэгги шли к дому табачника. – А если этот гипнотизер окажется Адрианом Александером, скрывающимся под другим именем? Он убьет тебя! – уже громче застонал Миро. – Ведь Арианна сейчас с ним заодно и тоже желает твоей смерти!

– Миро, я сама себя не узнаю в этой одежде! Не стоит так уж опасаться прозорливости Арианны.

– Но она может узнать меня, – возразила Фиона. – И сочтет за предательницу!

– Это правда. Тогда надо отослать Фиону к экипажу. Пусть подождет нас там. К тому же под охраной Дарби она будет в безопасности.

– Мэгги, Арианна может узнать меня, – озабоченно произнес Миро.

– Нет! – решительно возразила Фиона.

– Почему, Фиона? Ведь она видела меня на похоронах и панихиде.

– Нет! – еще раз повторила Фиона. – Даже если видела, то не знает, кто вы.

– Прекратите спор, – оборвала их Мэгги. – Нам надо торопиться. Иначе нас не впустят в дом. Миро, проводите Фиону к экипажу. Не знаю, где его поставил Дарби, но, думаю, легко разыщите.

– Я не пущу вас одну в этот дом! – запротестовал Миро.

– Пустишь. Мне надо отыскать Арианну. Ведь это мой долг перед покойным Чарлзом! Так что поспеши! Если мы с Цецилией войдем в дом, они потом пропустят и тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению