—Мелисса познакомила Райдера и Джексона. Затем она сказала Джексону, что ему нужно взять Райдера на некоторое время.
Это была короткая версия нашего визита в мотель, но мне начинало казаться, что чем меньшим я буду рассказывать, тем лучше. Если бы шерифу Мэги были нужны подробности, он мог бы вытянуть их из меня более подробными вопросами.
—И что потом?
—Это всё. Мы забрали Райдера и его вещи, а затем уехали. Мы пошли в бар за пиццей.
Он отложил бумагу и ручку, затем сложил руки домиком у подбородка.
—И ты видела Мелиссу снова?
—Нет.
—Она когда-нибудь звонила, чтобы поговорить с Джексоном или Райдером?— спросил он.
—Насколько я знаю, нет.
—Ты уверена?
—Да,— я встретилась с ним взглядом.— Я уверена. Если она и звонила, Джексон ничего не говорил мне об этом. У Райдера нет телефона.
—Ладно. Давай вернёмся в ночь на шестнадцатое ноября. Ты уверена, что не помнишь, где была той ночью?
Я покачала головой.
—Не совсем. С этой датой у меня не связано ничего особенного. Но могу ли я воспользоваться своим телефоном? Возможно, у меня я сделала записи в календаре.
—Прошу,— Шериф Мэги махнул мне рукой, чтобы я продолжила.
Я достала телефон из кармана пальто и открыла календарь, пролистывая до ноября. Я всё записывала в календарь, в основном, потому что не хотела забывать о днях рождения, особых событиях или ужинах с девочками.
Я записывала всё, включая даты моих обедов.
А шестнадцатое ноября было днём, когда мы с папой вместе обедали в школе.
Это был день, когда Джексон приходил, чтобы обсудить оценки Райдера. Это был день, когда ему позвонили поздно ночью и он исчез на три часа и семь минут, а после вернулся домой, пахнущий текилой и женскими духами.
—Я провела ночь в доме Джексона,— сказала я шерифу Мэги.
—И он был там всю ночь?
Я подняла взгляд, желая заплакать.
Глаза шерифа Мэги ждали, его взгляд был нежным и понимающим.
Он уже знал ответ и знал, что произносить его будет больно.
Он знал, что одним словом я отвернусь от любви всей моей жизни.
—Нет.
Глава 26
Джексон
Моя чёртова мать. Даже после смерти она разрушала мою жизнь.
Я сидел в комнате для допросов в участке шерифа. Я не знал, как долго я нахожусь здесь, но моя задница болела от долгого сидения на этом металлическом стуле. В голове стучали молотки, а спину сводило.
—Чёрт,— я уронил голову на руки и закрыл глаза.
Я совершенно не так планировал этот день.
Этим утром я зашёл в бар, чтобы поздороваться с Теей, которая составляла платёжную ведомостью. Мне нужны были идеи для подарка для Чарли на Рождество, так как я собирался пройтись по магазинам в Калиспелле после того, как почищу машину Уиллы.
Когда шериф Мэги появился в баре, я предположил, что он просто хотел поздороваться. Он заходил время от времени, чтобы убедиться, что мы знаем, что он и его команда всегда доступны, если возникнут проблемы. Я, конечно, не ожидал, что шериф «пригласит» меня в участок для допроса и попросит, чтобы я поехал на заднем сиденье его патрульной машины. Ну он хотя бы не надел на меня наручники и не бросил в тюремную камеру. Он просто привёл меня в эту комнату и сообщил, что моя мать была найдена убитой. Затем он сказал мне, что на данный момент я был их главным подозреваемым. Я был подозреваемым в убийстве. Это было не то, что я мог бы понять. Что я знал наверняка, так это то, что мне не следовало отвечать на мамин звонок три недели назад.
Мой череп, казалось, в любой момент мог расколоться надвое, поэтому я потёр заднюю часть шеи, надеясь устранить некоторые изломы и заставить моё головную боль исчезнуть. Боль только начала отступать, когда дверь в комнату открылась и внутрь вошёл шериф Мэги. Он выглядел таким же усталым, как и я. Мы провели здесь большую часть дня. Он задавал мне вопросы, а я отвечал под запись диктофона. Потом я задавал вопросы, и он рассказывал мне всё, что мог. Единственная причина, по которой я согласился поговорить с ним без присутствия адвоката, заключалась в том, что я доверял ему. Что ещё более важно, Хейзел доверяла ему. Эти двое постоянно ссорились друг с другом, но, чёрт возьми, если бы она оказалась на моём месте, она бы работала с шерифом Мэги, а не против него. Я просто надеялся, что моё сотрудничество станет ключом к моему освобождению, а не к тюремному заключению.
—Мне выдвигаются обвинения?— спросил.
Он покачал головой и опустился на стул напротив меня.
—Не сегодня.
Мои плечи опустились.
—Я этого не делал.
—Так все говорят.
—Вы мне не верите.
Он пролистал блокнот, который принёс с собой.
—Я не знаю, чему верить. Улики, которые я получил сегодня утром, указывают только на тебя. Но я всё ещё собираю кусочки головоломки. Хорошая новость для тебя в том, что чем больше я получаю, тем меньше портрет преступника напоминает тебя.
Это была лучшая новость, которую я получил за весь день.
—И что теперь?
—Ты отправляешься домой на ночь. Я продолжаю работать, пока не соберу всё воедино.— Он глубоко вздохнул и остался на своём месте. Я был готов бежать, но шериф хотел сказать ещё что-то.— У тебя много людей, которые любят тебя. Я надеюсь, ты ценишь их.
—Да.
—И у тебя есть умная женщина, которая обращает внимание на детали.
Волосы на руках встали дыбом.
—Вы говорили с Уиллой?
—В той комнате,— он указал на стену за моей спиной.
Я чуть не вскочил со стула, чтобы пойти в соседнюю дверь. Последнее место, где я хотел бы видеть её,— это комната для допросов, но я остался на своём месте.
—Что она сказала?
—Она сказала мне, что ты ушёл из дома той ночью после телефонного звонка. И что ты вернулся через три часа и семь минут.
Она не спала? Чёрт. Я был так пьян и измучен днём, что ничего не понял.
—Итак…— Шериф Мэги побарабанил пальцами по столу.— Как я уже сказал. Сегодня утром улики указывали на тебя. Но теперь я знаю, что ты был дома большую часть ночи.
—Я говорил вам об этом.
—Это так.— он вздохнул.— И, если бы я мог верить всем на слово, моя работа была бы намного проще.
—Я не убивал её.
—И я склонен верить тебе, Джексон. Правда. Но мне нужны доказательства. А до тех пор ты по-прежнему мой подозреваемый номер один. Я собираюсь продолжать копать, пока не смогу доказать, что это был не ты, или пока не найду кого-то другого с такими же средствами и мотивом.