Приди, рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приди, рассвет | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– В конце концов – определись! Ты угрожаешь мне викингами или королем? – поставил вопрос ребром мужчина.

Он был зол – и в то же время удивлен. Качая головой, он повернулся, чтобы вытащить лодку на берег. И в этот момент ей показалось, что у нее появился шанс.

Боевой конь казался огромным, но она была отличной наездницей – опять же в силу того, что она дочь викинга. Конечно, вспрыгнуть на спину такой громадине она не могла, но, к счастью, конь был оседлан. И хотя стремена болтались высоко, она сумела сунуть ногу в стремя и легко запрыгнуть в седло. Задохнувшись от радости, она ударила коня пятками.

Поехали, мой мальчик, прошу тебя, ради Бога, спаси меня!

Громадина конь оттолкнулся от земли и полетел вперед. Меллиора почувствовала, как упругий воздух принял в объятия ее тело, увидела убегающую назад землю.

Победа, триумф, свобода!

А потом она услышала свист. Конь резко остановился, взвился на дыбы, так что Меллиора с трудом удержалась в седле, и, развернувшись, помчался назад. Галопом к тому же самому месту, откуда они только что начали свой бег. Меллиора увидела перед собой своего мучителя и замерла от ужаса, уверенная в том, что конь его попросту снесет.

Но конь снова взвился и остановился как вкопанный. На сей раз Меллиора не сумела удержаться в седле и свалилась с коня.

К счастью, приземлилась она на мягкий желтый песок. Хотя ей и показалось, что у нее переломаны все кости и что-то треснуло в голове.

Меллиора понимала, что должна вскочить и бежать. Она попыталась подняться, но мир закачался перед ней. Глядя в небо и видя на нем звезды, она подумала, что сумерки сменяются ночью.

– Боже мой, до чего же ты глупая, упрямая женщина!

– Нет! – отчаянно крикнула Меллиора.

Но было поздно. Руки мужчины уже ощупывали ее тело, чтобы определить, нет ли у нее переломов. Он дотрагивался до самых интимных мест, но, похоже, не считал, что у нее есть право протестовать или обижаться. Затем, возмущенно фыркнув и не обращая внимания на стоны и протесты, он поднял ее и перебросил через плечо, словно охотник свою добычу, после чего сел на коня.

Может, так оно все и было.

Охотник отловил жертву.

И они поехали. Охотник с трофеем возвращался к своему королю.

Глава 7

Должно быть, она впала в забытье, поскольку, открыв глаза, не сразу сообразила, где находится. Лишь через некоторое время она поняла, что все еще лежит на плече у незнакомца, касаясь головой его спины, и они приближаются к Стерлингу. Меллиора чувствовала себя разбитой, уставшей и до костей продрогшей.

Она почти обрадовалась, когда услышала, как он обращается к стражникам у ворот Стерлинга. Затем копыта коня застучали по каменной мостовой – они въехали в крепость.

Мужчина спешился вместе с ней. Она хотела было поднять голову и попросить кого-нибудь снять ее с плеч этого слишком ревностно исполняющего свои обязанности человека, но не успела: он сам поставил ее на ноги. При этом Меллиора покачнулась и чуть не упала, но он успел удержать ее.

– Она ранена, м'лэрд? – услышала Меллиора голос конюха. – Мне послать за королевским...

– Нет, парень, она устала и замерзла, ран у нее никаких нет. Я сам позабочусь о ней и встречусь с королем.

Никаких ран, с возмущением подумала она, и вдруг замерла, с новым интересом глядя на своего спутника, лишь с запозданием осознав, что конюх назвал его м'лэрдом.

Она и раньше догадывалась, что он не простой воин, а рыцарь.

Но оказывается, он не просто рыцарь, а лэрд.

Меллиора встретилась с ним взглядом, когда они вошли в замок не через главный вход, ведущий в большой зал к королю, а через соседний.

– М'лэрд? Так куда же, сэр, ты теперь меня поведешь?

– В такое место, где ты сможешь отдохнуть, пока я встречаюсь с королем.

Меллиора продолжала сверлить его взглядом, испытывая чувство бессильной ярости.

– Клянусь, я убью тебя.

– Миледи, похоже, мне придется приложить гораздо больше усилий для того, чтобы сохранить тебе жизнь, хотя я понимаю, насколько тебе хочется лишить жизни меня, – нетерпеливо сказал он. Они шли по коридору, и Меллиора едва поспевала за его широким шагом, озираясь по сторонам. В этой части крепости жили самые доверенные люди и советники короля.

– Я требую, чтобы ты немедленно отвел меня к королю, – пытаясь вырваться, заявила Меллиора.

– Можешь требовать сколько угодно.

– Проклятие, куда ты меня тащишь?

– Во всяком случае, не в темницу.

Хотя это было бы не самой худшей идеей. Он остановился перед тяжелой деревянной дверью и толкнул ее ногой.

– Куда... – начала Меллиора и замолкла, увидев перед собой просторную комнату, стены которой были увешаны шпалерами ручной работы. Лишь одна стена была свободна от шпалер и представляла собой огромный камин, перед которым лежали дорогие меха и шкуры.

– Чьи это покои? – спросила Меллиора.

– Мои, – ответил он, вводя ее в комнату и подводя к кровати, стоявшей в сводчатой нише. – Подождешь здесь.

Она отчаянно затрясла головой. Очевидно, этот незнакомец имеет большое влияние на короля, а у нее так мало времени для объяснений или борьбы. Она сбежала более суток назад, и король, конечно же, пребывает в ярости.

– Пожалуйста, прошу! – умоляющим тоном проговорила Меллиора и положила ладонь ему на руку. – Не оставляй меня в этой западне! Помоги мне. Клянусь, я почитаю и люблю короля, но в этом он не прав. Он хочет отдать меня этому презренному...

– Жалкому, дряхлому норманну Уорику де Грэхэму.

– Да! Вот видишь – ты это знаешь! О Господи, ты должен понять, что существует другой способ. И если ты только поможешь мне...

– Но я не помогу. Извини. Я скоро вернусь, леди.

Он направился к двери, и Меллиора кинулась за ним:

– Погоди!

– В чем дело? – спросил он, останавливаясь и поворачиваясь к ней. Он даже не пытался скрыть своего раздражения.

– Помоги мне выбраться отсюда! Пожалуйста! Помоги сбежать от этого кошмарного человека! Клянусь, я могу заплатить тебе такими богатствами, которые тебе представить трудно. Золотом викингов...

Она нервно проглотила ком в горле и остановилась перед ним. Он смотрел сверху на ее красивое лицо, в котором в этот момент ему виделось нечто дьявольское.

Меллиора сжала ладони в кулаки.

– Да, поверь мне, – подтвердила она.

– Гм...

– Много золота!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию