Приди, рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приди, рассвет | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу тебя, Меллиора, молчи об этом! Сейчас, когда Давид настолько силен, мои родные не хотят иметь дело с Даро. Они считают, что он принесет нам одни только неприятности.

– Господи, я никогда не выдам никого из вас! Ведь Даро – мой родственник, – заверила подругу Меллиора. Если бы она не была сейчас в столь трудной ситуации, ее, возможно, позабавило бы то, что Энн, внешне такая сдержанная, способна заниматься амурными делами с таким человеком, как ее дядя.

Снова послышались чьи-то шаги. Меллиора затаила дыхание, молча глядя на Энн. Рано или поздно стражники отодвинут шпалеры и вытащат их обеих. Поколебавшись, Меллиора схватила Энн за руку.

– Скажи Даро, что он мне нужен. Скажи, что я пленница и что меня принуждают выйти замуж за одного из королевских лакеев. Мне необходима его помощь, но он не должен вести себя безрассудно. Я не хочу, чтобы гибли люди, не хочу сражений. Я лишь хочу убежать!

– Меллиора, что ты...

– Прячься! – решительно сказала Меллиора. – И не подведи меня! Слышишь – не подведи!

Она легонько толкнула Энн в темноту. Затем, услышав приближение стражника, вышла из-за шпалеры.

– Вот она! А мы, леди, собирались вас проводить! – сердито проговорил сэр Гарри, подходя к ней.

– Я и сама могу дойти, сэр Гарри, – сказала Меллиора и, повернувшись, двинулась вперед. Навстречу ей вышел громадный лысый мужчина. – Я вполне могу дойти сама! – повторила она.

Ей не понравился этот тип, которого она никогда раньше не видела. Меллиора хотела проскочить мимо, однако он схватил ее за руки.

– Сэр Гарри! – воскликнула она, пытаясь освободиться от хватки незнакомца. – Сэр Гарри, скажите этому хаму, что я могу дойти сама.

– Сэр Гарри удалился, м'леди, – сказал лысый мужчина. Говорил он грудным низким голосом с характерным шотландским акцентом.

– Отпустите меня! Я вас не знаю. Я встречусь с королем вместе с сэром Гарри...

– Сэр Гарри ушел по делам, – сказал мужчина. – Я провожу вас...

– Я сама найду дорогу к королю.

– Думаю, что нет.

– Я больше не собираюсь никуда бежать. Я знаю, что вам удалось выследить меня. Я пойду прямо к королю, вы можете следовать за мной, если...

– М'леди, сейчас середина ночи. Не стоит в это время беспокоить короля своими капризами.

– Моими капризами? Прекрасно! В таком случае отведите меня в мою комнату, и я подожду, когда он меня вызовет!

Пальцы незнакомца впились ей в руку. Крепко и безжалостно.

– Короля не следует беспокоить, а вы пойдете со мной к лэрду.

– Нет, я не пойду с вами! – заявила Меллиора, вырываясь из тисков его рук.

Она царапалась, извивалась и брыкалась – безрезультатно! Казалось, лысый мужчина ничего этого не замечал. Похоже, она была для него не большим раздражителем, чем комар. В пылу борьбы Меллиора даже не заметила, как они пришли.

Лысый незнакомец открыл дверь и втолкнул ее в комнату. В ту самую, откуда начался ее путь, с отчаянием подумала она. И в комнате был тот самый человек, который стал для нее кошмаром всей ночи. Он стоял перед камином спиной к ней. На нем была чистая рубашка, а еще не высохшие волосы были зачесаны назад.

– Вот она, м'лэрд, – сказал лысый.

– Хорошо, Ангус, спасибо, – будничным тоном ответил хозяин комнаты, даже не повернувшись.

Дверь за Ангусом захлопнулась.

Меллиора уставилась на спину стоящего перед камином мужчины, чувствуя, как в ней все сильнее закипает гнев.

– Обманщик! Лжец! Выродок! – дрожащим от ярости голосом заявила она. – Ты позволил мне уйти, потому что знал, что всюду в коридорах твои люди, которые схватят меня и притащат назад! Ты позволил мне уйти, чтобы унизить меня...

– Я позволил тебе уйти, чтобы ты поняла всю бесполезность твоих попыток сбежать, – нетерпеливо перебил он ее. – Я устал от этих игр, и с ними будет покончено.

В ее последующих действиях не было никакого здравого смысла – просто она дала волю своему раздражению. Для нее в один миг весь мир рухнул и рассыпался – и все из-за этого мерзавца. Она пересекла комнату и яростно заколотила кулаками по его спине, выкрикивая слова, которые казались ей слишком невыразительными, чтобы высказать, насколько презренным существом был этот человек.

– Ты болван и олух, подонок и скотина, ты лживый, коварный, подлый и омерзительный тип, и я никогда тебя не прощу...

Он повернулся, и Меллиора отскочила назад. Прищурившись, он сказал:

– Простишь ли ты меня или нет за содеянную тобой глупость и собственное предательство – мне совершенно безразлично.

– Безразлично! – крикнула она. – Тебе совершенно безразлично! – В ярости она снова набросилась на него, и на сей раз ее кулаки застучали по твердокаменной груди, что, кажется, никак на него не подействовало. – Я не знаю, что ты сам о себе думаешь, – прошипела она, – но я никогда не забуду и не прощу тебе этого! И буду всячески вредить тебе за все то, что ты мне сделал! В этом я клянусь!

Резким, быстрым движением мужчина поймал ее запястья и сжал с такой силой, что она вынуждена была застыть на месте. Она смотрела ему в глаза, и на миг ей показалось, что сейчас он ударит ее. Однако этого не произошло.

– Мне совершенно наплевать на то, простишь ли ты меня, забудешь что-то или нет и потратишь ли ты жизнь на то, чтобы мстить. Но должен предупредить тебя. Я дал тебе шанс, ты дала обещание. А дав обещание, ты обязана держать слово, – со сдерживаемым гневом проговорил этот ужасный человек.

Обещание? Какое обещание? О Боже, встретиться с ним в королевском охотничьем домике в лесу!

– Никогда! Ни за что! – выкрикнула она в ярости. – Ты лгал, обманывал, дразнил меня...

– Дразнил? Миледи, выкладывай карты на стол! Ты поступаешь предательски, но игра разыграна, и ты в моей власти. Нравится тебе это или нет. Я ведь предостерегал тебя от заключения сделки. Говорил, что из этого может получиться, давал тебе шанс уйти...

– У меня не было ни единого шанса за весь вечер!

– Так случается, когда собираешься предать короля.

– Ты не король!

– Но ты в моей власти, именно так обстоят дела, – отрезал он и оттолкнул ее. – А теперь прошу меня извинить. Король, возможно, спит, но он все еще хочет меня видеть. Речь пойдет о тебе.

Он направился к двери. Меллиора смотрела ему вслед, и слезы жгли ей глаза. Ей захотелось побежать за ним и снова отколошматить, но она прижала кулаки к бокам, решив, что и без того слишком долго испытывала его терпение.

– Будь ты проклят! – запальчиво крикнула она. – Будь ты проклят тысячу раз!

Он никак не прореагировал на ее проклятия, и тогда она бросилась к нему, подняв сжатые кулаки. Однако ударить его ей не довелось, потому что он снова схватил ее за запястья, крепко сжал их и с насмешливой улыбкой посмотрел на нее сверху вниз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию