Глаза Сатаны - читать онлайн книгу. Автор: Константин Волошин cтр.№ 145

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза Сатаны | Автор книги - Константин Волошин

Cтраница 145
читать онлайн книги бесплатно

Хуан подправил румпель, подтянули шкоты, и баркас ходко пошёл к острову.

Уже в темноте наступившей ночи, подошли к берегу. Нигде не видно ни одного огонька. Тихо на берегу.

—Хуан, ложиться в дрейф следует,— предложил Ариас.— В темноте мы легко пройдём нужное место.

Хуан согласился. Убрали парус.

—Приготовить вёсла на случай, если ветер угонит нас в море,— распорядился Хуан.— Ариас и Сибилио могут идти спать. Я с Пахо будем стоять вахту.

Глава 26

С утра стали медленно приближаться к берегу. Вспоминались отдельные приметы, и друзьям казалось, что их поселение близко. Но только ближе к полудню наконец узнали бухту, где когда-то высадились и основали поселение. Но с баркаса его не было видно.

—Наконец-то!— радостно воскликнул Хуан.— Будем входить в бухту.

Баркас осторожно шёл близко к берегу. Хуан и остальные с любопытством вглядывались в зелень земли. Нигде никаких признаков присутствия человека. Ни дымка, ни хижин, ничего!

—Не кажется ли тебе, Хуан, что тут что-то произошло?— спросил Ариас с тревогой в голосе.— Слишком пусто и ничего не видно.

—Может быть, они перешли в другое место?— сделал вялую попытку возразить Хуан.— Надо высадиться. Хотя бы для того, чтобы посмотреть.

Скоро подошли к самому берегу. Остатки причала ещё торчали полусгнившими брёвнами из воды. Дальше можно было различить что-то похожее на остатки хижин.

Бросили якорь, сели в лодку и, взяв причальный трое, погребли к берегу.

—Всё сгорело, Ар,— печально качал головой Хуан.— Смотри, вот всё, что осталось от хижин. Пошли обойдём кругом. Может, что и найдём.

Негры принялись строить навес из жердей и листьев пальм. Хуан с Ариасом неторопливо обходили прежнее поселение. Везде ещё виднелись следы разгрома. Потом появились скелеты с клочками полуистлевшей одежды. Их в отдалении от берега попадалось всё больше. Кости уже белели, обглоданные грифами и насекомыми в содружестве с дождями и ветром.

—Да,— грустно протянул Хуан.— Тут произошло сражение. Вон, видишь, в черепе пулевое отверстие. Кто бы это мог быть?

—Разве теперь узнаешь,— ответил Ариас безразлично.— Теперь тут вряд ли кто остался.

—Смотри, у этого скелета ключица перерублена. И нигде не видно никакого оружия. Всё подобрано!

—Тут определённо испанцы потрудились, Хуан. Больше никто не мог так жестоко разделаться с нашими.

—Трудно сказать, Ар, но это самое вероятнее.

—Думаю, что делать тут нам нечего. Разве что переночевать да искупаться в том источнике с тёплой и серной водой. Тоскливо здесь и жутко, Хуан.

—Ты забыл, что у меня здесь клад должен быть,— возразил Хуан.— Не оставлять же его неизвестно кому?

—Естественно,— тут же согласился Ариас.

—Хорошо бы подняться на гору и осмотреться. Может, что и увидим.

—Стоит ли париться? Что тут может остаться? Интересно, когда тут произошло истребление… наших,— в раздумье спросил сам себя Ариас.

—Полгода, не меньше,— сделал предположение Хуан.

—Откуда знаешь?

—Не знаю, а предполагаю. Одни скелеты остались, одежда истлела. И пожарища уже пылью и травой покрылись.

—Можно считать, что нам повезло, что не сумели вернуться,— проговорил Ариас, перекрестился и прошептал про себя молитву.

Хуан ничего не ответил. Он продолжал осматривать скелеты в тщетной попытке найти и узнать скелет Демида. Однако все они были почти одинаковы, никаких предметов рядом не обнаружено.

—Слышишь, Ар! Тут нет ни одного даже испорченного предмета. Может, это индейцы тут орудовали и всё подобрали? Хотя у некоторых черепа пробиты пулями. В этом сомневаться не приходится. Индейцы обязательно проламывают головы дубинками, а тут этого нет.

—Да ладно тебе искать того, что ничего нам не даст! Пошли на озеро!

Они довольно быстро отыскали озерцо. Целых полчаса бултыхались в нём, наслаждаясь приятной влагой и теплотой, хотя вокруг только и хотелось прохлады и свежести. Потом ещё обсыхали, возвращаясь к побережью, совершенно голые. Стесняться здесь было некого.

Негры уже заканчивали покрывать навес пальмовыми листьями. Они жёстко шелестели, негры негромко переговаривались. Увидев друзей, долго смеялись.

—Вы тут готовьте хороший обед, а я пойду рыть тайник,— заметил Хуан.

—Через час приходите, сеньор,— посоветовал Пахо.— Обед будет к тому времени готов.

Вернулся юноша, как и обещал, к обеду. Дырявый мешок хранил небольшую прямоугольную шкатулку с драгоценностями и золотыми монетами.

—Нашёл?— спросил Ариас безразличным голосом.

—А кто его мог найти?— удивился Хуан вопросом.

—Я так просто спросил, Хуан. Много у тебя там?

—Бог его знает, Ар! Тут монет не так много. Больше драгоценностей, а их стоимость мне неизвестна. Хорошо бы зайти в Сан-Хуан и оценить их.

—Там дадут за них мелочь,— заметил Ариас.

—А что с ним тогда делать, с этим ящиком?

—Наверное, выгоднее продавать богатым людям по договорённости. Так ты не прогадаешь. А скупщик или ростовщик даст тебе полсотни песо и торговаться не станет.

—А вдруг кто-нибудь узнает фамильные реликвии?— усмехнулся Хуан.

Ариас улыбнулся снисходительно.

—На это рассчитывать трудно, Хуан. И времени достаточно прошло, и не так часто можно встретить такого владельца. Пустое!

—Может, ты и прав,— согласился в раздумье Хуан.

И тут он вспомнил Эсмеральду. И подумалось: «Вот кому я оставлю эти побрякушки! Всё равно дарить что-то надо. Пусть будут эти, что получше!»

Он улыбнулся. За все дни похода, он только раз вспомнил о девчонке, и вот теперь он вдруг подумал о ней. Захотелось тут же поискать в шкатулке, но с этой затеей пришлось подождать. Не хотел при всех раскрывать свои сокровища. Вспомнился тот вечер у Кумбо, когда Ариас так подозрительно вёл себя.

Утром, при благоприятном бризе, баркас отвалил от берега.

—Ты не жалеешь, что приходиться покидать остров?— спросил Хуан Ариаса.

—Трудно сказать, Хуан. Я особенно и не стремился обосноваться здесь. А теперь и не знаю, куда податься. Ты говорил, что зайдём в Сан-Хуан. Там посмотрю, что можно предпринять. Золото у меня с собой, так что дело за удачей. А твои какие планы?

—Никаких,— со вздохом ответил Хуан.— Что-то ничего не лезет в голову. Хотелось бы основательно осмотреться. Как и тебе. Посмотрим город. Мы в него так и не выходили, если ты помнишь.

Ариас кивнул.


Баркас неторопливо шёл вдоль западного берега острова. Под его прикрытием встречный ветер почти не ощущался, но уйдя от оконечности острова, пришлось изменить курс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению