Глаза Сатаны - читать онлайн книгу. Автор: Константин Волошин cтр.№ 144

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаза Сатаны | Автор книги - Константин Волошин

Cтраница 144
читать онлайн книги бесплатно

—Конечно, девчонка… только, как сестру. Ты понимаешь?

—Но я ведь ещё маленькая! Потом ты сможешь полюбить меня иначе… как,— она запнулась, покраснела, договаривать не стала, спрыгнула с мула и побежала назад.

Хуан обернулся. Она тоже повернулась, остановившись. Махнула рукой и опять побежала. Подол платья развевался на ветерке, порхая крыльями бабочки в тонувшем в редких сумерках воздухе.

Юноша улыбнулся, тронул мула и поехал. Улыбка ещё долго не сходила с его губ, а в голове неторопливо перекатывались приятные мыслишки, сосредоточиться на которых он никак не мог.

Лишь проехав бо́льшую половину до моря, он стал рассуждать трезво.

«Какая непосредственная, открытая девчонка! Постоянно ставит меня в тупик своими вопросами и предложениями! Однако она очень симпатичная. Не то, что Габриэла с её жёсткими глазами и выражением лица. Интересно, как Мира будет выглядеть через пять лет?»

Эти мысли и рассуждения были приятны ему. Хоть одна душа есть в этом мире, кто любит его без оглядки на положение, деньги и прочую чепуху богатых людей.

Потом ему показалось, что ехать на Монтсеррат не очень-то и хочется. И вспомнил про Ариаса. Подумал с сожалением: «С чем он встретит меня? Останется ли со мной, или уже исчез? Стало быть, в отношении с золотом, всякая дружба может лопнуть, как мыльный пузырь? Неужели так велика сила золота? А что? Вполне возможно. Только оно даёт человеку настоящую свободу и независимость. Значит, и мне не стоит разбрасываться им, если хочу быть вольной птицей».


На баркас он ступил после долгих блужданий по гавани. На прежнем месте его не оказалось.

—Дьявольщина!— ругнулся Хуан.— Какого чёрта меняете место стоянки?

—Это я распорядился, Хуан,— ответил Ариас.— Что-то подозрительно одна лодка шныряла тут поблизости. Высматривала что-то.

—Хорошо! У вас всё готово к походу?

—Ты хочешь идти завтра на рассвете?— опять спросил Ариас, пытливо заглядывая другу в глаза.

—А чего тянуть? Ждать, пока штормы участятся?

Ариас пожал плечами.

—Кристобаль говорит, что всё готово к отплытию. Ты его берёшь?

—Нет. У него здесь семья, дом. Пусть уходит тотчас. Он своё отслужил.

Все простились с метисом, он благодарил Хуана, но тот был скуп на слова, торопил с отплытием. Лодочник терпеливо ждал, когда сможет отвалить и удовлетворить своё любопытство, расспросив знакомого про этих загадочных людей с белым начальником.

—Ребята, рано утром поднимаем парус,— Хуан при свете фонаря приглядывался к своим людям. Их было всего трое.— Ар, ты научил их хоть немного?

—Ты дал мне больше времени, чем я полагал. Они справятся с работой. Надеюсь, шторм нас не захватит. Тогда и посмотрим, на что они годятся,— он скептически оглядел тихо стоящих негров.

—Будем идти близко к берегу, и в случае опасности шторма, тотчас пристанем. Провианта достаточно? Воды?

—На месяц хватит. Я тем более рассчитывал и на Кристобаля,— Ариас самодовольно усмехнулся.

—Вахту будем стоять по два человека,— распорядился Хуан.— Это тяжело, но больше людей у нас нет. Если погода будет тихая, то я посмотрю, как изменить порядок. Сегодня сторожим по очереди. По одному. И не спать!


К полудню берег посёлка растворился вдали. Ветер был не сильным, немного встречным. Шли длинными галсами, редко приближаясь к побережью.

Ночь обещала быть звёздной, закат не предвещал ничего плохого.

—Идём всю ночь, ребята. Можно стоять по одному. Только без риска и внимательно глядеть. Море всегда может преподнести неожиданность. И галсы держать короткими, чтобы далеко не уходить от берега.

Баркас делал не больше трёх узлов. Если так продержится и дальше, то за неделю можно рассчитывать добраться до места.

Так полагал Хуан, прибрасывал на непредвиденные обстоятельства, встречный ветер или штиль. Потому он положил на путь до острова десять дней.

Он постоянно сверялся со старой картой, часто смотрел на компас. Волнение не покидало его. Особенно он беспокоился за отрезок пути, когда они должны будут делать переход от острова Санта-Крус до Сент-Кристофера.

—Это открытое море и преодолеть его за день нам никак не удастся,— говорил он Ариасу с беспокойством.— Только одна надежда на более благоприятный ветер, если он не изменится.

—Тут мы ничего не сможем поделать, Хуан,— отвечал Ариас.— Можно ваяться за вёсла, но это слишком трудная работа.

Хуан ничего не ответил. Они проходили порт Гуаяма и от него решили идти прямо к Санта-Крусу. Здесь ход баркаса прибавился. Ветер посвежел, негры забеспокоились, качка усилилась.

Было предвечернее время, Хуан тщательно изучал карту, определял маршрут, надеясь на компас. В открытом море, да ещё ночью, когда нет никаких ориентиров на берегу, можно надеяться только на везение. Течения легко могут изменить выбранный маршрут.

Потому Хуан весь ночной переход простоял у румпеля, постоянно следя за показаниями компаса.

Утром горизонт оказался пустым. К утру ветер немного стих, но потом задул свежий. Он переместился румба на три южнее, что увеличило ход баркаса почти до пяти узлов. Это радовало, но неизвестно, куда точно они идут.

Хуан даже спать не хотел, так нервничал и волновался. Наконец он полез на мачту, но подзорной трубы у него не было. И всё же на горизонте заметил признаки земли. Она тянулась по левому борту и её уже проходили.

—Земля слева!— Хуан радостно бросился к румпелю, матросов послал на снасти, баркас неохотно лёг на другой курс. После полудня остров скрылся за горизонтом. А Хуан гадал, что это был за остров. Определить местонахождение судна он не мог, даже, если бы были инструменты. Теперь только одна надежда, что он выдержал правильно намеченный маршрут.

Но тут Ариас, тоже полезший на мачту, закричал вниз:

—Хуан, остров слева по борту!

Хуан бросился на мачту, торопя Ариаса быстрее слезть. Он долго всматривался в очертания берегов. Этот остров был ближе пройденного, и Хуан с большой долей неуверенности, решил, что это Невис. Если это так, то им сильно повезло. Но могло быть и иначе.

—Если мы не сбились с пути, то стоит подумать о большой свечке в первой же церкви,— проговорил Хуан бодро.— К вечеру можно ожидать на горизонте наш остров.

Хуан долго рассматривал карту. Выверял маршрут, чтобы не пройти Монтсеррат.

—Эй, Сибилио, лезь ка мачту и постоянно смотри вперёд. Должен появиться остров на горизонте. Смотри не прозевай его,— и Хуан пригрозил негру.

Прошло три часа в тревожном ожидании. Наконец с мачты донеслось:

—Сеньор, вижу землю! Прямо по курсу! Чуть правее!

—Нам надо к западному берегу,— проговорил Хуан.— Мы немного отклонились влево. Вовремя заметили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению