Сохрани мою любовь, профессор - читать онлайн книгу. Автор: Рина Мирт cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сохрани мою любовь, профессор | Автор книги - Рина Мирт

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Детектив встала в противоположном конце комнаты, а Фрилинга, закованного сзади в наручники, посадили на стул напротив.

—Вот, на всякий случай,— проговорил Роб, положив на стол шокер.— Я знаю, что ты его одной левой можешь уложить, но мне будет спокойнее, если это будет у тебя.

—Спасибо. Это не понадобится.— Хэлен взяла шокер и убрала его в карман кожаного плаща.

—У вас есть десять минут. Если что — я за дверью,— предупредил офицер и скрылся.

11

На несколько секунд в помещении воцарилось молчание. Профессор Фрилинг сверлил женщину всё тем же нечитаемым взглядом.

—Прежде, чем мы начнем, я хочу сказать вам, профессор, что я неофициальное лицо и пришла сюда по причинам, которые я вам в последствии открою.

Хэлен стала демонстративно выворачивать карманы, показывая ему, что на ней нет никаких прослушивающих устройств. Затем сняла плащ и повесила его на свободный стул.

—Вас послала не моя мать,— заключил мужчина, после демонстрации отсутствия жучков.— Кто вы?

—Как я уже сказала, меня зовут Хэлен Сивер. Я частный детектив. Это я по заказу Фокса собрала информацию на вас.

Тот сжал губы, но ничего на это не ответил. Увидев его реакцию, Хэлен сказала:

—Я понимаю вас, профессор Фрилинг, но это моя работа. Весь материал был добыт законным путём и был передан заказчику. Как я понимаю, Фокс шантажировал вас им.

Она сделала паузу, отслеживая реакцию. Мужчина все также молчал и сверлил её гневным взглядом.

—Буквально неделю назад весь этаж здания, в котором я снимаю рабочий офис, сгорел. Я уверена, это дело рук вашей матери, сенатора Лилиан Гордон-Картер.

Эрик выгнул бровь, а затем произнес:

—Смелое заявление, детектив. Но даже если вы и правы, я ничем не могу вам помочь. Я ничего об этом не знаю.

Хэлен вглядывалась ему в лицо, пытаясь понять врет ли он. Не дождавшись реакции, Фрилинг спросил:

—Вы за этим сюда пришли?

—Нет, профессор, не за этим. В первую очередь я хочу извиниться…

—О, бросьте, детектив,— перебил её Гейл и его лицо скривила усмешка.— Вам глубоко наплевать на последствия вашего копания в моей личной жизни. Вы пришли сюда, чтобы спросить с меня за ваш офис. Ну так вот вам мой ответ: я понятия не имею, замешана ли моя мать в этом. И, честно говоря, не желаю знать, чем она еще занимается. Ясно?

Женщина ничего не ответила на его гневную тираду. Он был прав: она не чувствовала никакого угрызения совести по поводу своей выполненной работы.

Мужчина тем временем продолжал:

—Вы хоть представляете, чем сование вашего носа в мою жизнь обернулось для Энди?— спросил он и отвел глаза. Детектив обратила внимание, что гнев сменился печалью.— Она попала в больницу, а эта сволочь Фокс сидит в деканате MIT и радуется жизни.

—Это его вы ударили?— Вопрос Сивер прозвучал скорее как утверждение.

Фрилинг кивнул.

—Почему он не заявил на вас?

—Потому что, если эта история станет известна общественности и дисциплинарной комиссии MIT, моя мать не сдержит договоренности,— вздохнул мужчина.— И не поможет ему попасть в Сенат.

—Попасть в Сенат?— В этот раз Хэлен не смогла скрыть своего удивления. Шестеренки в ее мозгу начали быстро работать, меняя картину.

Фокс с самого начала метил в сенатора. И решил шантажировать её при помощи компромата на её сына.

Сивер должна была признаться, что в стратегическом плане Фокс действовал блестяще. Новая информация меняла расклад кардинально. Из раздумий её вырвал звук открывающиеся двери, на пороге которой появился лейтенант этого участка. Женщина была знакома с ним лично, работали вместе над одним делом, связанным с наркоторговлей в этом районе.

—Что здесь происходит?— грозно произнес тот.— Офицер Тейлор, на каком основании гражданское лицо беседует с задержанным? Я не давал такого разрешения.

За спиной лейтенанта стоял вытянувшийся по струнке Роб, посылая Сивер взгляд в котором читалась мольба о спасении.

—Это я попросила побеседовать с задержанным, лейтенант,— спокойно произнесла та.— Связано с одним делом над которым я работаю.

—Не в моем участке,— ответил ей мужчина.— Вы неофициальное лицо, у вас нет никаких прав допрашивать задержанных, находящихся под моей юрисдикцией.

Блондинка выгнула бровь.

—Вы правы, лейтенант, я неофициальное лицо. Но, тем не менее, это не мешает полиции обращаться ко мне за помощью.

Начальнику участка не нашлось что сказать на это, и он обратился к самому Фрилингу:

—Мистер Фрилинг, вы можете быть свободны.— С этими словами он протянул руку в сторону Роба.— Ключи, офицер.

Освободившись от наручников, Гейл потер запястья и поднялся на ноги.

—Ваш адвокат всё уладил,— протараторил лейтенант, оглядывая его с ног до головы.— Всего доброго, профессор.

—До свидания,— вежливо ответил мужчина и вышел из помещения.

Лейтенант переключил внимание на Сивер.

—Извини за это,— виновато произнес он.— Пришлось импровизировать, чтобы он не подумал на нас в суд подать за превышение полномочий.

—Да ничего, я понимаю, просто мне было необходимо поговорить с ним тет-а-тет.

Мужчина кивнул. В помещении повисло неловкое молчание, которое нарушила Хэлен:

—Освободили под залог?

—Нет,— ответил лейтенант и пожевал губами,— сам комиссар* звонил мне только что с требованием освободить его и закрыть глаза на его «мелкое нарушение». Но это между нами, окей?

—Без проблем,— кивнула Сивер и сняла плащ со стула.— Мне пора идти.

—Конечно. Извини еще раз.

Они оба вышли из коморки и проследовали каждый в свою сторону. На выходе из участка она заметила стремительно выходящего Фрилинга и поспешила за ним, ведь они не договорили. Но она не успела его догнать. Выйдя из здания Хэлен увидела, как профессор садится в такси и не стала его окликать. Она проводила машину взглядом и вернулась обратно. Ей нужно было извиниться перед другом. Наблюдавший за входом в участок мужчина, нажал на зеленую кнопку вызова и поднес трубку к уху.

—Госпожа сенатор, у нас возникли осложнения.

Примечания:

* комиссар — исполнительный руководитель полицейского департамента. Гражданское лицо, назначенное мэром. (конкретно в Бостоне)

12

В то время, как детектив получила звонок от своего бывшего коллеги, Фокс с разбитым носом ворвался в здание деканата, распугивая всех своим видом. Его секретарь подскочил со стула, чтобы сообщить декану о важном звонке из Департамента Высшего Образования и тут же был облаян последним:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению