Wing-s-wing - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гогладзе cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Wing-s-wing | Автор книги - Александр Гогладзе

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

—Мисс, сегодня мне вниз. У вас на хранении есть ключ, о котором никто не знает,— он подмигнул даме. Та кокетливо улыбнулась и протянула магнитную карту. Том потянул Иви за собой.

Зайдя в лифт, Том приложил карту к стене в потайном месте, которое ничем не выделялось. Раздался негромкий звук, похожий на вело-звонок, кабина поехала вниз.

Лампа под потолком источала мягкий свет, девушке он казался гипнотическим, так и хотелось рассеять все свои мысли или же погрузиться в воспоминания.

При каждой их встрече Том умудрялся её чем-то удивить, и каждый раз у него это получалось. Год назад он тайно выкупил частную школу, где Иви преподавала шахматы и модернизировал её до неузнаваемости, создав самое престижное образовательное учреждение в Великобритании. В прогрессивной школе можно было учиться с трёх лет и пройти все стадии образования вплоть до получения научной степени.

Полгода назад Том взял её в полёт над Исландией на огромном дирижабле. Иви так и не определилась, что впечатлило её больше, страна вулканов или немыслимых размеров летающий «Левиафан».

Лампа вдруг замерцала, Иви вернулась в реальность. Девушке показалось, что они едут уже несколько минут, но вряд ли подземная часть «Тандер-Тауэр» стремилась к центру земли, скорее всего, лифт был очень медленным.

—Зачем ты его ударил?

—Он заслужил,— спокойно ответил Том. Иви промолчала, но мысленно не согласилась. Насилие несоизмеримо словам, пусть и не самым неприятным.

Неожиданно проснулись динамики, кабина наполнилась красивой музыкой, звучал голос легендарной Эдит Пиф. Лифт будто спускался в другую эпоху.

«… Non ! Rien de rien
Non ! Je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal tout ça m'est bien égal!…»

Вскоре лифт остановился и створки раскрылись. Том провёл её в просторную комнату с чёрными стенами и рифлёным полом. Помещение, на первый взгляд, походило на пустой склад, но в центре стояла капсула, массивный стеклянный гроб.

Стеклянный кубоид имел небольшую дверцу и крепился к полу на массивный кронштейн. В свою очередь кронштейн своим строением намекал на то, что аппарат мог двигаться. Внутри кубоида находилось кресло, увешанное проводами и непонятными взгляду Иви датчиками.

—Что это?

—Диагностический модуль. С малых лет приёмы у врачей, психотерапевты, дорогие таблетки, всевозможные исследования мозга — ничего не помогало. Но я всё-таки нашёл способ.

—Сработает?— неуверенно спросила Иви.

—Должно сработать. Метод новый, но уже опробованный, он поможет выявить проблему твоей хронической боли. Я проведу полноценную диагностику мозга. В модуле установлены датчики и сенсоры, которым позавидует европейский институт нейробиологии. Но главное здесь — это искусственный интеллект, разбирающийся во всех тонкостях человеческого мозга. Садись.

—Хорошо,— Иви села в жёсткое кресло, опустила руки на подлокотники.

—В процессе диагностики тебе нужно выиграть партию в шахматы.

—О, мои любимые шахматы,— иронично посмеялась Иви.— Запросто.

—Я так и думал,— Том подошёл к стене, откуда неожиданно выдвинулась панель с дисплеем.— Обыгрывать других людей в шахматной партии для человеческого мозга привычное дело, но вот победить компьютер — задача непростая. Помнишь, как ты одолела древнее детище «IBM»?

—Припоминаю. Это было непросто, но я была ребёнком,— Иви поморщилась.

Не все воспоминания из детства были приятными, но в этом не было вины Тома.

—Я думаю, что твои мигрени — следствие врождённых особенностей твоего мозга. Человек не может иметь вычислительную мощность больше, чем у продвинутых компьютеров. Твои успехи в шахматах противоречат здравому смыслу и человеческой природе. В магию я не верю, нужно понять, в чём секрет твоей светлой головы.

—Но, кроме шахмат, это нигде больше не проявляется, я, например, не испытываю особой любви к математике и вычисления в школе давались мне не легче, чем моим ровесникам. Но когда я вижу шахматную доску, победа приходит сама по себе. Я рассказывала тебе не раз. Будто моё бессознательное выходит на связь и подсказывает правильный ход. Будто я уже знаю все ходы и просто выбираю правильный вариант из памяти.

—Так и есть. Если бы все вычисления проходили в сознании и реальном времени, ты бы сошла с ума. Итак, на этот раз тебе нужно победить искусственный интеллект.

—Звучит как вызов. А где мой монитор?

—Он нам не нужен. Я подключу тебя напрямую к компьютеру, для этого нам понадобится наркоз. Твоё сознание окажется в симуляции, так полученные данные будут чище.

—Такое возможно?

—Да. И давно,— Том улыбнулся и подошёл к Иви.

Он надел на неё шапочку, жёсткую, будто сплетённую из углеродистого волокна. От шапки в кресло тянулись провода.

Иви почувствовала приятное тепло на затылке. С точностью опытного медбрата Том ввёл в левую руку девушки катетер. Наркоз подействовал не сразу, внимание рассеивалось и в один миг Иви показалось, что она вспомнила нечто, несомненно, важное.

—Том, мне кажется, я видела твои бусы, ещё в детстве…

—А я и не говорил, что они новые.

* * *

Детвора прильнула к окнам. Все заворожённо смотрели на приземлившуюся у ворот машину, похожую на нечто среднее между самолётом, вертолётом и дорогим гиперкаром.

Вера лежала на кровати. Её больше интересовали падающие снежинки за окном, которые были видны и отсюда. Она услышала, как защёлкал замок. Двери закрывали каждый раз, как в детский дом наведывались важные люди и проверяющие. В проёме показалась строгая воспитательница Мария Николаевна. Женщина пробежалась взглядом по комнате и, увидев Веру, позвала:

—Шарова! Иди сюда.

Они пошли по тусклому обшарпанному коридору. У двери в кабинет директора Мария Николаевна чуть не столкнулась с выскочившей девушкой — секретарём.

—Ой, Мария Николаевна. Ведёте Веру?

—Он спросил о наших дарованиях, и я сразу же вспомнила Шарову.

—Он такой красавчик,— с восхищением сказала секретарь.— Иностранные инвестиции нам только на пользу! Ой, я побегу, мне ещё нужно документы подготовить.

На происходящее Вера смотрела отстранённо. Она и подумать не могла, что её собираются удочерить. Ведь об этом мечтает почти каждый ребёнок из детдома, и так сильно, что зачастую мечта кажется далёкой и несбыточной.

В тот день в кабинете директора она увидела его впервые: высокий мужчина в чёрном пальто и костюме, какие она видела только в фильмах. Он разговаривал с директором на другом языке и постоянно крутил в руках красивые бирюзовые бусы. Закончив разговор, он встал со стула и заметил Веру, робко сидящую в самом конце кабинета. Он подошёл ближе, присел на колено и улыбаясь сказал уже на знакомом языке:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению