Тайная жизнь Джейн. Призрак - читать онлайн книгу. Автор: Яна Черненькая cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная жизнь Джейн. Призрак | Автор книги - Яна Черненькая

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

–Мисс Тальбот, мое почтение, миссис Андерс.– Дик поклонился Фрэнни и экономке.– Признаться, я совсем не ожидал здесь увидеть столь… теплую компанию.– Он озадаченно посмотрел на дядю.

–Миссис Андерс, мисс Тальбот, могу я попросить вас позаботиться о чае в гостиной?

Когда женщины ушли, мировой судья повернулся к племяннику, потер переносицу, собираясь с мыслями.

–Видишь ли, Ричард,– произнес он,– у любых действий бывают последствия. Обещав мисс Тальбот жениться, а потом расторгнув помолвку, ты подверг опасности ее и свою репутацию. И все это накануне серьезного экзамена. К счастью, нашелся один очень сообразительный человек, предложивший нашим семьям достойный выход из создавшейся ситуации. Да, разумеется, я далеко не молод, но ведь ничего особенного и не требуется. Всего лишь нужно подтвердить мнение окружающих, что мисс Тальбот предпочла меня тебе. Светское общество само придумает мотивы. Ему не нужны наши подсказки. Твои несостоявшиеся родственники тоже довольны. Я обещал оставить мисс Тальбот определенную сумму в качестве наследства. С моей смертью ее приданое увеличится в три раза вне зависимости от того, закончится наша затея свадьбой или нет. Это выгодная сделка для них… да и для твоей карьеры тоже.

Дик молчал, пытаясь осознать произошедшее. Похоже, мир окончательно сошел с ума. Фрэнни Тальбот и сэр Артур?! Потом в памяти всплыло обещание Колина уладить проблему. Так вот как он ее улаживал?! Нет, Ричард не переживал из-за наследства, он и сам способен заработать себе на достойную жизнь, но…

–Мне уже рассказали, как ты сдал экзамен. Я горжусь тобой. В комиссии были мои хорошие знакомые… Они обещали, что не дадут тебе спуска. И ты с честью выдержал испытание. Теперь можешь быть полностью уверен в своих силах. Что ж, пойдем пить чай?– Сэр Артур подтолкнул все еще ошарашенного племянника к выходу из библиотеки.

Дик послушно направился в гостиную, где уже, как ни странно, чувствовались некоторые изменения. Пока еле заметные: были переставлены пара фигурок на камине, на подоконнике появилась новая вазочка,– но эта комната, похоже, постепенно переставала быть музеем.

Мисс Тальбот охотно помогала миссис Андерс хлопотать по хозяйству, и, как показалось Ричарду, все происходящее доставляло ей удовольствие. Она не казалась жертвой обстоятельств. Притворялась, желая вызвать ревность? Тоже непохоже – где полные торжества взгляды, которые полагалось бросать на бывшего жениха? Мисс Тальбот почти не замечала Дика, уделяя ему лишь то внимание, которое полагалось проявлять, учитывая ситуацию. Ричард усмехнулся, оценив всю иронию происходящего. Фрэнни Тальбот. Сердечная подруга Анны и… Просто в голове не укладывалось.

После чаепития, прощаясь с сэром Артуром, Ричард не смог удержаться и спросил, оставшись с дядей наедине:

–Я заметил, что мисс Тальбот не без удовольствия приняла произошедшие изменения.

–Она очень… разумная девушка,– пояснил сэр Артур.– Как выяснилось, интересуется историей, а у меня большая библиотека. Нам повезло найти общие интересы. Как ты знаешь, на досуге я пишу книгу по древней истории Ландерина. Мисс Тальбот была в восторге, когда увидела собранные мной документы и издания по этой теме. Поэтому в итоге и я не остался в проигрыше – теперь есть с кем обсудить спорные моменты. Насчет невесты не скажу, а сочувствующего слушателя и благодарную ученицу я отыскал. Учитывая обстоятельства, это намного больше того, на что следовало рассчитывать.

Пожалуй, это многое объясняло. Пожелав сэру Артуру хорошего дня, Ричард нашел время встретиться с Патриком и его командой, чтобы проверить, все ли готово к слушаниям через пару дней. «Весельчаки» весьма активно включились в подготовку к большой шалости, а перед вторым слушанием гарантировали наступление в Ландерине «эпохи хаоса и разрушений». Заодно Ричард попросил бывших собратьев по клубу о помощи в эксперименте со свидетелем – Риганом О’Лири. Слух этого уроженца Эйре оказался просто феноменальным, впору показывать фокусы.

Итак, теперь все выглядело идеально, представление можно было начинать хоть сейчас. Главное – чтобы главный хищник попался в расставленную ловушку.

* * *

Ловчая сеть сработала лишь вечером следующего дня. Колин принял через амулет вызов от сэра Гриффина и сказал Ричарду:

–Сэр, вам пора ехать в Гримсби. Похоже, план входит в завершающую стадию. Если вы хотите при этом присутствовать – поторопитесь.

Пришлось бросать недоеденный ужин и, спешно одевшись, ехать практически на другой конец города.

Стража у тюремных ворот уже была предупреждена. Ричарда сразу провели на место – в небольшую комнату с несколькими незаметными отверстиями в стенах на уровне глаз. Там открывались прекрасные возможности для подслушивания и подглядывания за тем, что творится в помещении по соседству.

Сэр Гриффин восседал в углу на большом стуле, обитом бархатом. Рядом с ним стояли двое мужчин в черных костюмах.

–Лорд Уинчестер запросил пропуск в камеру к графу Сеймурскому. С минуту на минуту должен явиться,– сообщил вполголоса шеф отдела государственной безопасности.

–Не удивлен,– заметил Ричард.– Без него в стране ни одна пакость не происходит.

Поймав на себе полный иронии взгляд сэра Гриффина, Дик смутился и почел за благо замолчать.

–Начинается.– Глава государственной безопасности подошел поближе к стене, и в комнате стало абсолютно тихо.

–Здравствуй, мой мальчик.– Голос графа Уинчестера звучал так громко, словно старый лис находился не в соседней камере, а совсем рядом.

–Смею напомнить, что ваш мальчик сидит в другой камере дальше по коридору, а девочка – в другом крыле. Так что, зайдя сюда, вы явно ошиблись дверью,– заметил Джеймс, не скрывая неприязни к собеседнику.– Что произошло? Зрение ослабло? Разум помутился?

–Граф, вы злитесь на меня? Напрасно! Вы – сын моего незабвенного друга и его супруги… красивейшей женщины из всех, кого я встречал. Неужто вы думаете, будто я не на вашей стороне? Знали бы вы, как непросто было получить возможность прийти сюда. Мне больно видеть, в какой ситуации вы оказались. Серьезные обвинения, а если докажут ваше участие в изготовлении запрещенных артефактов… лишение титула и виселица. Я не смогу спокойно жить, зная, что не помог вам в трудную минуту. К слову, почему поверенный выбрал Ричарда Кавендиша как вашего барристера? Очень странная и сомнительная кандидатура. Неужто не нашли кого-то другого?

–Боюсь, что нет. Покушение на мистера Максвелла, угрозы в сторону мистера Делроя, думаю, господа Эткинс и Моррисон тоже получили… письма. Ко всему прочему прошел слух, что моим делом заинтересовалось военное ведомство. Никто не хочет рисковать репутацией, защищая того, кого защитить невозможно.

–О да, в таком случае понимаю, мистер Кавендиш – единственный барристер, которому нечем рисковать.

–Мистер Кавендиш является моим другом. Да, у него пока недостаточно опыта, но я доверяю ему.

–Напрасно. Он защищает вас так, что лучше бы просто молчал. Мне стыдно даже смотреть на то, как этот неудачник марает честь Даргфорда.– Уинчестер брезгливо поморщился.– Мне очень хочется прекратить это безобразие. Именно поэтому я пришел сюда с предложением от очень влиятельного человека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию