Алхимик из другого мира - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Захарова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимик из другого мира | Автор книги - Татьяна Захарова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

- Не позволю, - прошипел Берхард как-то зло и мрачно. Ещё одно па, прогиб назад и танец, наконец, закончился.

- Не всё в вашей власти, - возразила я, глядя в синие глаза. Герцог усмехнулся, помогая мне подняться.

- Не всё, - подтвердил Берхард, отступая к выходу на террасу. – Но многое.

Хейден подошел к нам с бокалом игристого вина для меня. И именно в тот момент, когда я взяла бокал с напитком, у меня в голове что-то щелкнуло.

- Новинка из Версении, - прошептала я.

- Да, из Версении, - подтвердил де Ревиль с улыбкой.

- Бер...- я осеклась, встретившись взглядом с моим... то есть совершенно не моим герцогом. – Ваша Светлость, это может быть приветом от Таи.

Я приподняла бокал с Игристым вином, и взгляд Берхарда стал сразу цепким.

- Уверена? – пожала плечами растерянно, и шатен задумался. – Я скажу агентам, чтобы проверили информацию.

- Тая? – переспросил Хейден с непониманием. И я с сильным опозданием осознала, что он ничего не знает ни о нашей с Катей подруге, ни о нашем переселении в этот мир.

- Я потеряла одну свою близкую подругу, - медленно начала я, пытаясь сообразить, откуда я могла бы знать иностранку. Берхард с усмешкой посмотрел на меня и, приподняв вопросительно бровь, посмотрел на Хейдена. И что это значит? Неужели он считает, что я должна сказать ему правду? Де Ревиль, к счастью, не обратил внимания на гримасы герцога, поэтому я начала сочинять ложь. – Она из Сариндии, была здесь проездом пару лет назад. После мы с ней переписывались, но она внезапно исчезла. И герцог де Лоран вызвался помочь мне её найти.

- Да, именно так, - со скрытой иронией подтвердил Берхард. Я подозрительно на него взглянула, но уточнять ничего не стала. Хейден молчаливо переводил взгляд с меня на герцога и обратно.

- Может, и я могу как-то помочь? У де Ревилей есть связи и в других странах.

- Твой брат Джереон знает, что мы с Катей разыскиваем Таяну, поэтому я думала, что и ты в курсе, - я пожала плечами с самым невинным видом. Не желая городить новую ложь, я, ухватив Хейдена за локоть, попросила его проводить меня на террасу. Хотела и свежего воздуха глотнуть и избавиться от общества герцога. Хейден не отказал.

На улице прохладный ветерок привел меня в чувство. Ко мне вернулась ясность мысли, и я поняла, что недавняя ложь будет мешать мне сблизиться с Хейденом. И видимо Берхард узнал меня достаточно хорошо, чтобы это предугадать. Черт.

- Хейден, - неуверенно начала я, оглядевшись по сторонам. Возможно, я сейчас глупость сотворю, но что-то подсказывает, что я должна это сделать. Мужчина повернулся всем корпусом ко мне.

- Не хочешь погулять по Королевскому саду? – предложил он, когда пауза затянулась.

- Пообещай не рассказывать никому то, что я тебе скажу, - попросила я. Осторожность – наше всё.

- Обещаю, - серьезно сказал он, шагнув ближе. Выдохнула, набираясь смелости.

- Я – переселенка, - Хейден приподнял брови, выражение непонимание, и я продолжила. - Погибнув в своем мире, я попала в тело Аннет, утонувшей в реке...

- Стоп, - попросил мужчина и подвесил какое-то заклятие. – Это чтобы никто посторонний нас не услышал. Можешь продолжать.

- Тая, моя подруга, попала сюда вместе со мной. Только в другое место. И Берхард де Лоран знает о нашем подселении. Прости за недавнюю ложь.

- Не извиняйся, ты была в своем праве. Тем более, это не тема для разговора на балу, - возразил он с улыбкой. – И спасибо за доверие, – он дотронулся до моего подбородка, наклоняясь ко мне. – Теперь я, по крайней мере, понимаю, почему раньше не встретил такую интересную и замечательную девушку. Да и твои гениальные изобретения уже объяснимы.

- В нашем мире многие вещи уже давно есть, - я пожала плечами, чуть отодвигаясь назад.

- Как Игристое вино? – уточнил он с новой улыбкой. И я кивнула, улыбнувшись в ответ. Хейден задумался о чем-то, после чего медленно спросил. - А Катрин? То есть Катя тоже из твоего мира? - Моя улыбка стала растерянной, и Хейден усмехнулся. – Можешь не отвечать, я уже понял, что да. Я никому не скажу, клянусь.

Он создал уже знакомую руну, скрепляя слова магией. И я облегченно выдохнула. Хейден осторожно погладил мою шею, с очевидной неохотой отпуская подбородок. Но отступить я не успела, мужчина молниеносно наклонился и урвал у меня легкий и нежный поцелуй.

- Прости, не удержался.

Он состроил брови домиком, изобразив раскаяние на лице. И я не смогла даже рассердиться на Хейдена. Однако кое-кто другой буквально воспылал гневом. Берхард налетел на него, отталкивая назад.

- Чего творишь, мальчишка?! – прошипел он. – Вы на этой террасе буквально на виду у всего общества. Совсем об её репутации не думаешь?

- Больно ты о ней думал, - возразила тут же я. Но Берхард даже бровью не повел. Только рука ещё сильнее сжалась на воротнике рубашки Хейдена. Де Ревиль посмотрел на меня, теперь уже действительно раскаиваясь в случившемся.

- Прости, Аннет, - пробормотал он. И с силой сжал руку герцога, пытаясь её отстранить. Не вышло. Хейден прямо посмотрел в его глаза и с напором произнес. – Берхард, мы позже обсудим ситуацию, не добавляя пищу для светских сплетен.

- Её уже и без того достаточно, - фыркнул герцог, но все же отпустил его. – Приведи себя в подобающий вид, - почти приказал он и подошел ко мне, протягивая руку ладонью вверх. – У тебя блеск для губ с собой?

А ему зачем он? А потом поняла, что мой блеск смазался. Быстренько потерла губы друг о друга, пальцем обведя контуры.

- Идем? – потребовал герцог.

- Куда? – удивилась я искренне.

- В зал, главное, чтобы отсюда уйти, - обманчиво спокойным тоном произнес он.

- Я...

- Лучше не возражай, - предупредил он. Выдохнула, спуская пар, и все же приняла предложенную руку.

В зале мне показалось, что нас изучают слишком много местных благородных господ. Расправила плечи, безмятежно улыбаясь им. Хейден же догнал нас уже через минуту. Выглядел он при этом веселым и беззаботным, словно ничего и не произошло на террасе. Не сразу поняла, что Берхард вел меня к королевскому трону. И немного растерялась, осознав это. Торопливо исполнила глубокий реверанс, мысленно благодаря учителя танцев за то, что он и этому нас с Ребеккой летом научил.

- Ваше Величество, вы желали поговорить с госпожой Аннет Дюран, - произнес тем временем Берхард. Что?

- Да, благодарю тебя, мой верный друг, - произнес Харольд с величественным кивком. – Рад вас видеть на празднике, Аннет. Вы стали ещё привлекательнее.

- Благодарю, Ваше Величество, - пробормотала я, удивленная таким вниманием к моей скромной персоне.

- Дорогой, осторожнее, я так могу начать ревновать, - в наш разговор с мягкой улыбкой вмешалась королева Аделинда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению